English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Кто может подтвердить

Кто может подтвердить traduction Portugais

159 traduction parallèle
Есть кто-нибудь, кто может подтвердить вашу историю?
Há alguém que possa corroborar a sua história?
Ну должен же быть хоть кто-то, кто может подтвердить эту историю.
Alguém pode confirmar alguma parte da tua história?
Пишите объяснения, где были этой ночью и кто может подтвердить ваше алиби.
Escrevam um relatório de onde passaram a noite e... quem pode confirmar o seu álibi.
Он единственный, кто может подтвердить, что мы никого не убивали.
- Bem pensado! Já que ele é o único que pode testemunhar... que somos inocentes do assassinato.
Единственный, кто может подтвердить нашу связь с взрывом - О'Нил. Так что нам надо с ним разобраться.
O único que pode provar que estou associado à explosão é o O'Neill, e nós dois vamos tratar dessa ponta solta.
Единственный, кто может подтвердить или опровергнуть детали, это сам Талбот.
O único que pode confirmar ou negar os detalhes é o próprio Talbot.
Он единственный, кто может подтвердить, что карикатура была его идеей, а не твоей.
Ele é o único que pode confirmar que a ideia da caricatura foi dele e não sua.
И единственный, кто может подтвердить ваше местонахождение в этот день - - это ваша девушка.
E a única pessoa que pode dizer onde esteve é a sua namorada?
Единственный, кто может подтвердить, что Джош пытался помочь, это Кинкейд, а он всё ещё без сознания.
O único que confirmaria se o Josh tentou ajudar é o Kincaid, e ele ainda não acordou.
- Кто-то может это подтвердить? - Паки, Лэс, Берт.
o Les.
Кто-нибудь может это подтвердить?
- Alguém pode corroborar isso?
Кто-нибудь может подтвердить ваши слова?
Alguém pode confirmar a sua história?
- Кто-нибудь может это подтвердить?
Tem testemunhas?
Кто-то... может это подтвердить?
Tens... Alguém que possa confirmar isso?
Я разговаривал с психологом, который может подтвердить, что у того, кто переживает изменения личности, как Зодиак это может проявляться в изменении почерка.
Entretanto, falei com um psicólogo que está disposto a testemunhar que alguém que alterou a sua personalidade como o Zodiac, o exteriorizaria fisicamente alterando a sua caligrafia.
Кто-нибудь может это подтвердить?
Alguém pode confirmar isso?
А может кто-нибудь подтвердить, что в это время вы спали, мистер Крисон?
Alguém pode testemunhar que dormiu entre as 23 : 00 e a meia-noite de ontem, Sr. Creason?
Кто-то может это подтвердить? Да.
Tem alguém que possa confirmar o que está a dizer?
Проверьте его. Где он был все утро, кто может это подтвердить.
Apertem com ele... onde esteve a manhã toda, e quem o pode atestar.
- Кто-нибудь может подтвердить ваши показания?
Alguém pode confirmar isso? Não. Vivo sozinho.
- Кто-нибудь может подтвердить это?
- Alguém pode confirmar isso?
- Кто-нибудь может это подтвердить?
- Alguém pode confirmar isso?
Кто может это подтвердить?
- Isso pode ser confirmado?
Кто-нибудь может подтвердить ваши слова?
Alguém pode confirmar os locais onde esteve?
И кто может это подтвердить?
- Alguém pode confirmar isso?
Кто-то может подтвердить.
- Sim, acho que sim.
Кто-то может это подтвердить?
Há alguém que pode confirmar isso?
Кто-нибудь может это подтвердить? Ваша жена, или кто-то ещё?
Têm uma esposa ou alguém que possa confirmar isso?
Миссис Лофтон, кто-то может подтвердить вашу историю?
Sra. Lofton, há alguém que possa confirmar a sua história?
Кто еще может это подтвердить, Мы возьмем их под свою защиту.
Se há mais alguém que pode corroborar a tua história, precisamos de o levar sob custódia.
Может кто-то подтвердить это?
- Alguém pode confirmar isso?
Кто-нибудь может это подтвердить?
Tem alguém com quem possamos falar que possa confirmar isso?
И кто-нибудь может подтвердить?
Alguém pode confirmar isso?
Кто-то из ваших коллег может это подтвердить?
Algum dos seus colegas pode confirmar?
Кто-нибудь может это подтвердить?
- Alguém pode confirmar isso?
Кто может это подтвердить? Погоди.
Alguém pode confirmar isso?
Кто-нибудь может подтвердить, где вы были в 8 : 05 этим утром?
Tem algo que possa comprovar a sua localização às 8 : 05 desta manhã?
Кто нибудь может это подтвердить?
E alguém pode confirmar isso?
Может это кто-то подтвердить?
Alguém pode confirmar isso?
Кто может встать и подтвердить это заявление?
Alguém pode avançar e corroborar este testemunho?
Кто-нибудь ещё может подтвердить ваше пятничное алиби?
Há mais alguém que possa confirmar onde esteve na Sexta à noite?
Кто-нибудь может это подтвердить?
Fui para casa. Alguém pode confirmar isso?
Кто-нибудь может подтвердить ваше местонахождение прошлой ночью?
Há alguém que confirme onde você estava ontem à noite?
Кто-нибудь может подтвердить твоё местонахождение на момент смерти Оливии?
Alguém pode confirmar o seu paradeiro na hora da morte da Olivia?
- Кто-нибудь может это подтвердить?
- Sim.
Посмотрим, в тот день... О, я работал здесь весь день. Кто-то может это подтвердить?
Os cientistas hoje acreditam que foi a evolução do hemisfério esquerdo dominante com seus atributos humanos de lógica e linguagem que nos ajudou a ser o que somos hoje.
Кто-то может это подтвердить?
Alguém pode confirmar isso?
Кто-нибудь может это подтвердить?
Há alguém que pode verificar isso?
- Кто-нибудь может это подтвердить?
- Tem alguma testemunha disso? - Não.
Кто-то может это подтвердить?
O meu pai.
Кто-нибудь еще был с вами на ужине, кто может это подтвердить?
Não jantou ninguém convosco que possa confirmar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]