Кто сказал что traduction Portugais
2,281 traduction parallèle
Кто сказал что ты не украл мой компьютер?
Quem é que disse que não roubaste o meu computador?
А кто сказал, что мы с вами шутим?
Quem disse que era uma piada?
Кто сказал, что у нас его нет?
Quem diz que não tenho?
Кто-то однажды сказал мне, что мне не нужны друзья.
Alguém me disse uma vez que eu não preciso de amigos.
Я сказал, что тот, кто войдёт в эту дверь в 9.00 будет иметь кошмарную ночь.
Eu disse que quem entrasse por aquela porta às nove horas... ia ter uma noite verdadeiramente má.
- Кто сказал, что я собираюсь?
- Quem disse que me ia casar?
Кто, я? Сказал же, что не буду с вами разговаривать.
Eu disse-te que não falava.
Что? Кто тебе это сказал?
Onde ouviste isso?
Если бы ты спросил в округе, кто-то сказал бы тебе, что я владею двумя руками и великолепно сражаюсь одновременно с двумя или... с тремя и более.
Se perguntassem por aí, qualquer um vos diria que sou ambidextro e perfeitamente capaz de lutar contra dois ou até três homens em simultâneo.
Кто сказал, что мне это интересно?
Quem disse que estava interessada?
Кто сказал, что мы в Риме?
Quem disse que estamos em Roma?
Кто сказал, что вы нули?
Quem disse nada?
Кто-то что-то сказал?
Alguém disse alguma coisa?
И кто сказал, что сны не сбываются?
Quem disse que os sonhos não se realizam?
И кто сказал, что я последняя?
Além disso, quem é que te disse que sou o último?
Кто сказал, что мне не нравится?
Quem disse que estou a ficar incomodada?
Кто-то сказал мне, что он с ней только потому, что у неё биполярное расстройство.
Alguém me disse que ele só está com ela porque ela é bipolar.
Кто сказал, что я был?
Quem disse que ia?
А кто сказал, что он - мой парень?
- Quem te disse que é meu namorado?
Кто сказал, что ты должен это глотать?
Quem falou em engolir?
Кто сказал, что нет?
Quem diz que não podem?
- Кто-то сказал ему, что мы идём.
Alguém lhe disse que estávamos a caminho.
Кто-то - сказал ему, что мы идём.
Alguém lhe disse que estávamos a chegar.
Кто сказал, что я трус?
Quem disse que sou cobarde?
Кто сказал тебе, что ты можешь уйти?
Quem te disse que podias ir?
Кто сказал, что я не сошел с ума?
Quem disse que não?
И кто сказал, что вы не можете немного прибавить?
E quem disse que não podem fazer parecer que têm algo extra?
Просто, если бы кто-то сказал, что мы не друзья, потому что не виделись лично...
Quer dizer, se alguém dissesse que não éramos amigos, porque nunca nos conhecemos pessoalmente...
Если кто-нибудь сказал мне, что я буду жить в стране крема....
Se me dissessem que ia viver na terra das natas...
- Кто сказал, что это он?
- Quem disse que é um tipo?
И затем она была найдена избитой до смерти, причем мой эксперт сказал, что ее избил с яростью кто-то, кто ее знал. А вы отказываетесь мне сказать, о чем был ваш телефонный разговор.
Ela, então foi encontrada espancada até à morte com, de acordo com o meu médico legista, aquilo a que se chama extrema raiva por alguém que a conhecia, e você recusa-se a dizer-me qual foi o assunto da chamada telefónica que ela lhe fez.
Он сказал, что уверен, на фото - тот, кто нам нужен.
Ele diz que tem a certeza de que se trata, pela fotografia, do nosso tipo.
Тот, кто навел нас на это дельце, сказал, что вы при деньгах.
As nossas fontes disseram-nos que está carregada.
Кто-то ей сказал, что женатые парни дольше живут потому что им есть для чего жить.
O seu amigo não consegue? Ele é o meu padrinho.
Кто-то сказал мне, что у нее сифилис, и я подумал : "Какого черта?"
Disseram-me que ela tem sífilis e pensei : "Que diabos?"
А кто сказал, что нет?
Quem disse que não estou?
Не думаю, что кто-то уже сказал ему, что его жена и Спенсер на пути в больницу, сросшиеся друг с другом.
Acho que ainda ninguém lhe contou que a mulher e o Spencer foram ao hospital colados um ao outro.
Мы не пара, но кто сказал, что мы не можем проводить время и развлекаться?
Quer dizer, embora não sejamos um casal, quem disse que não podemos fazer coisas juntos e divertir-nos?
Кто тебе сказал, что я не платил?
Quem te disse que eu não pago renda?
Кто сказал, что она мне не нравится?
Quem disse que eu não gosto dela?
Кто вам блять сказал, что эта курица в моем дворе?
Mas quem é que lhes disse que havia uma galinha no meu pátio?
Кто вам сказал, что сумка будет там? Твой отец.
Quem te disse que o saco lá estava?
Я спросила Тома, он сказал, что Джо никогда не трогал его, так кто он в таком случае?
O Tom disse que o Joe nunca lhe tocou. Então, ele é o quê?
Если Ванч знает, то это потому, что об этом сказал кто-то из участка.
Se Vanch sabe, é porque alguém da esquadra falou.
Джосайя Кейрн сказал, что если кто и в курсе, где он, так это ты.
O Josiah Cairn diz que se há alguém que saiba quem ele é, és tu.
Кто сказал, что теннис - не кровавый вид спорта? CSI :
Quem disse que ténis não é um desporto sangrento?
Кто вам сказал, что сумка будет там?
Quem te disse que o saco lá estava?
На днях, когда я сказал, что ты должна сказать мне если кто-то из прессы начнет к тебе приставать...
No outro dia, quando te disse para me informares se alguém da imprensa te começassse a incomodar?
Кто сказал, что мы не встречаемся? Эм, все.
- Quem disse que não namoramos?
Я сказал Кэт, что найду того, кто изнасиловал ее.
- Disse à Kat que encontrava o violador.
Ты сам сказал. Это не правильно что я отказываю в допуске потому что кто-то наказывает Луиса.
Não está certo ser-me negada admissão, porque alguém está a castigar o Louis.
кто сказал 1722
кто сказал это 36
кто сказал мне 52
кто сказал тебе это 24
кто сказал вам 32
кто сказал тебе 74
сказал что 68
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
кто сказал это 36
кто сказал мне 52
кто сказал тебе это 24
кто сказал вам 32
кто сказал тебе 74
сказал что 68
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что всё это из 23
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что всё это из 23