English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Кто сказал

Кто сказал traduction Portugais

4,489 traduction parallèle
Кто сказал, что это мои родители дали мне имя?
Quem disse que foram eles?
Тот кто сказал тебе это, соврал.
Então, quem lhe disse isso está a mentir.
Кто сказал, что она умерла?
Quem disse que ela morreu?
Тот, кто сказал, что я убил твою дочь.
Quem te disse que matei a tua filha.
Кто сказал, что это угроза?
Quem disse que é uma ameaça?
Ну, это все поступления от частных организаций, фактически от любого, кто сказал. что может помочь.
Há recibos de organizações privadas, investigadores, qualquer um que dissesse que podia ajudar.
- Кто сказал?
- Quem disse?
Кто сказал, что мы должны копать?
Quem disse que temos de procurar?
Тебе кто сказал?
Quem disse isso?
И кто сказал, что романтика исчезает после слов "я согласна"?
E quem disse que o romance morre depois do "sim"?
Кто сказал?
Quem é que disse isso?
А кто сказал что-нибудь о разговорах?
- Quem é que falou em falarem?
Кто сказал тебе?
Quem te contou?
- Кто сказал?
- Quem o diz?
- Кто сказал? Я сказал, как зам лейтенанта 81-го расчёта.
Disse eu, na qualidade de tenente do Camião 81.
И угадай, кто сказал мне, что вчера он столкнулся с тобой и ни слова не сказал?
E adivinha quem me disse como correu a noite anterior e não tinha dito nada?
Кое-кто сказал мне, что я ни за что не борюсь.
Disseram-me que não luto pelo que quero.
И чем больше я об этом думаю, кто сказал, что он родился левшой, а?
E quanto mais penso nisso, quem me garante que não nasceu canhoto?
Клэр нравится кровь, кишки и месиво, но кто сказал, что Хэллоуин должен быть страшным?
A Claire adora sangue, vísceras e horror, mas quem é que disse que o Halloween tem de ser assustador?
И - - кто сказал, что - - я проигрываю?
- Quarto e... Quem disse...
Ты знаешь, кто сказал это?
Tu sabes quem disse isso?
- Что? Кто сказал, что я хочу навестить Джейка?
Quem foi que te disse que é o Jake quem quero visitar?
Кое-кто сказал мне идти домой, и я не знала, куда именно мне стоит идти.
Mandaram-me ir para casa, e não sabia para onde ir.
Кто сказал?
Quem é que disse?
Кто вам сказал, что я убила моих друзей?
Quem lhe disse que matei os meus amigos?
Он сказал, кто-то собирается его убить.
Ele disse que alguém iria matá-lo.
Вам не положено это знать. Кто это сказал?
- Não precisavas saber.
Но офицер Бэнтон сказал, что прошлой ночью в общежитие можно было пройти только через переднюю дверь, и всех, кто входил или выходил, засекла камера.
Mas o oficial Banton disse ontem à noite no albergue que só podia entrar pela porta da frente, qualquer pessoa que entrou ou saiu, foi gravada pelas câmaras.
Почему ты не сказал мне, кто ты на самом деле?
Devias ter-me dito quem és.
Потому что я сказал бы тебе, что Нолан был первым, Кто открыл двери для Аманды, когда она приехала в город.
Porque ter-te-ia dito que foi o Nolan que abriu a porta à Amanda quando ela chegou à cidade.
Итак, кто тебе сказал это?
Quem te contou?
Я же сказал, не знаю, кто он такой.
Já lhe disse, não sei quem ele é.
А кто тебе сказал, что она моя дочь?
- Quem te disse que ela é minha filha?
Кто сказал это?
Quem disse isso?
Кто тебе сказал, что я изменяю жене?
Quem lhe disse que eu a traía?
Я просто пытаюсь вспомнить, кто это сказал...
Estou a tentar lembrar-me quem disse isso.
Возможно. Но как ты и сказал, кто-то другой мог взломать код и послать нам.
Talvez, mas como disseste, alguém podia ter invadido para brincar connosco.
Значит, как я и сказал, кто бы не заложил бомбу, он мог бы быть нанят.
Quem plantou aquela bomba, como eu disse, - pode ter sido contratado.
Иногда я помню, кто и что сказал, а иногда - нет.
As vezes lembro-me de quem diz o quê e as vezes não.
Ага, сказал тот, кто теперь сидит за рулем.
Sim, falou o tipo que conduz enquanto estou no purgatório.
Я сказал потому что я убью Кая и любого кто помешает мне вернуться домой я слышал мое имя все хорошо, я надеюсь
Eu. Falo isso porque vou matar o Kai e qualquer um que fique no meu caminho para voltar para casa. Eu ouvi meu nome.
Кэти складывала вещи в машину, и я сказал ей, что Ханна имеет право знать, кто её настоящий отец.
A Kathy estava a meter as coisas no carro e eu disse-lhe que a Hannah tinha todo o direito de saber quem era o verdadeiro pai.
Кто-нибудь сказал Дженни?
Alguém avisou a Jenny?
Кто тебе сказал, что я буду его трогать?
Até onde sabes, nunca pus.
И кто же вам это сказал?
Quem te disse isso?
Один друг сказал мне, что я должна быть честна сама с собой, чтобы понять кто я.
Uma amiga disse-me que precisava de ser honesta comigo acerca de quem sou.
Эрик сказал вам, кто за ним следит?
Bem, o Eric disse-lhe quem achava que o estava a vigiava?
Джейн, Лука сказал тебе по телефону, кто в него стрелял, кто хотел его смерти.
Jane, o Luca disse ao telefone quem é que o alvejou, quem o queria ver morto?
Кто это сказал?
- Quem disse?
Том, мне нужно, чтобы ты сказал мне правду о том, кто приказал тебе убить сына президента.
Tom, preciso que me digas a verdade sobre quem ordenou a morte do filho do Presidente.
Нарцис сказал у вас был разговор о том, кто на самом деле убил короля.
O Narcisse disse que tivestes conversas sobre quem realmente matou o Rei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]