English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Кто сказал вам

Кто сказал вам traduction Portugais

322 traduction parallèle
Кто сказал вам, что в окопах были флажки? Я слышал, как кто-то говорил, что видел один флажок, сэр.
Ouvi alguém dizer que tinha visto uma, meu comandante.
Hет, я не сон, хотя мне и говорили, что я само воплощение красоты - Кто сказал Вам это?
Não, não faço parte dum sonho, embora já me tenham dito que sou uma visão de formosura.
Кто сказал вам?
Como sabeis?
- Кто сказал Вам это?
- Quem lhe disse isso?
- Кто вам это сказал?
- Quem disse isto?
Кто вам сказал, что она меня любит?
- E por que estaria?
- Кто вам сказал это?
- Quem lhe disse que não era?
Кто вам сказал?
Não tens mulher!
Кстати, а кто вам сказал, что я продаю машину?
Como soube que o meu carro está à venda?
Кто это вам сказал?
Quem lhe disse isso?
– Кто Вам сказал?
- Quem lhe disse?
Кто вам сказал, что мы приходим в этот мир, чтобы быть счастливыми?
Quem disse que viemos ao mundo para ser felizes?
- Кто вам сказал делать это?
- Quem te mandou parar?
Кто вам сказал, что она короткая?
Todo o mundo está usando saia assim.
Кто вам сказал, что я убил его?
Quem te disse que eu o matei?
Кто вам сказал?
Quem lhe disse isso, Paträo?
Кто вам сказал, что вы мне нужны? Тогда о чем мы вообще говорим?
Nunca disse que te queria de volta.
- Кто вам сказал?
Quem disse?
- Кто вам сказал?
Quem lho disse?
Я хотел только узнать, до прихода господина Вьенера,.. который сказал, что пришёл к вам в два часа утра,.. был ли у вас кто-нибудь другой?
Apenas quero saber se, antes do senhor Wiener chegar às duas, se teve outra visita?
Я же сказал вам идти. Кто ты такой?
Disse-lhes para se irem embora.
- Кто вам сказал, что этот парень был здесь?
Quem disse que esse gajo estava aqui? Ninguém.
- Кто вам сказал?
- Quem?
не так ли? - Кто вам про это сказал?
Estou no prédio certo, não estou?
Кто вам сказал, что здесь действительно желания исполняются?
E, depois...
- Кто это вам сказал?
- Quem lhe disse isso?
Кто вам сказал?
Quem lhe disse?
А кто вам сказал, что у меня есть машина?
- Quem lhe disse que tinha carro?
Я никогда не был знаком ни с каким Освальом. Тот, кто вам это сказал, верно, спятил.
Nunca conheci Oswald nenhum e quem disser o contrário é doido.
Кто бы вам это ни сказал, он чертов лжец.
Quem lhe disse isso, senhor... é um grande mentiroso.
- Кто вам это сказал?
- Quem disse? - A viúva dele.
- Кто вам сказал?
- Quem lhe disse?
- Вам лучше прекратить эти групповые занятия. - Кто сказал, что я этого не сделал?
Quem disse que não acabei?
Кто вам сказал, что я психоаналитик?
Quem disse que sou psiquiatra?
А кто вам сказал, что четыре?
- Quem disse que eram quatro?
Кто вам сказал, что четыре?
Quem disse que eram quatro?
Кто вам сказал, что у него есть оружие?
Quem é que lhe disse que ele sacou de uma arma?
Не знаю, кто Вам сказал, но это полная чушь.
Não sei quem Lhe disse isso, mas é um disparate.
- Кто вам это сказал?
- Mas quem é que lhe disse isso?
- Кто вам сказал?
- Quem lhe disse isso?
Кто вам это сказал, сэр?
Quem lhe disse isso?
Кто вам это сказал.
Quem vos disse isso?
Кроме того, если они обнаружат, что я сказал вам, кто они, они меня никогда не примут.
E se eles descobrissem que eu lhe disse quem são, nunca me deixariam entrar.
Так кто вам сказал, что не будет никаких записей?
Quem te disse que não ia haver registo?
Кто вам сказал, что я недоучился?
Quem disse que falhei? Eu não falhei.
- Кто это вам сказал?
Quem lhe disse isso?
Полагаю, что вы послали за мной, потому что кто-то сказал вам, что я лучший.
Presumo que estou aqui porque ouviram dizer que eu era o melhor. Sou o melhor porque trabalho com os melhores.
Кто вам сказал?
" Vá, esta é a vontade do Allah.
- Кто вам это сказал?
Quem lhe disse isso? O Dave?
Кто вам это сказал?
Quem lhe disse isso?
Кто вам сказал, что вы можете взять мои фишки?
Quem vos disse que podiam usar as minhas fichas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]