English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Л ] / Летней девочки

Летней девочки traduction Portugais

41 traduction parallèle
У тебя работа 12-летней девочки!
Tens o emprego de uma miúda de 12 anos!
Второе : одному из вас не придется идти на принудительную лабораторную. Потому что будет помогать мне, убирать неоперабельную опухоль у 10-летней девочки.
Segundo : um de vocês não terá a prática obrigatória porque vai assistir-me na remoção de um tumor inoperável numa menina de 10 anos.
Я настаиваю. Вместо того чтобы заботиться о том, смотрю я на тебя или нет Может, сосредоточишься на спасении 10-летней девочки, которую мы сейчас потрошить будем.
Em vez de te preocupares se estou ou não a olhar para ti, concentra-te em salvar a menina de 10 anos que vamos eviscerar.
Могу я узнать какого черта вы делаете в спальне 12-летней девочки посреди ночи?
Posso perguntar que diabos está a fazer a aparecer assim a uma miúda de 12 anos?
Ты пересек порог любой 10-летней девочки.
Ultrapassaste o mesmo limiar que todas as miúdas de 10 anos na América.
И когда я постучусь в твою дверь, ты её откроешь и при этом твой член не будет торчать в жопе какой-нибудь 14-летней девочки.
E quando eu te bater à porta, vais ter de abrir-la sem a sua piça enfiada no cu de uma miúda de 14 anos. Entendes-te?
Какие же шансы у 17-летней девочки?
Que possibilidades tem uma menina de 17 anos?
Я хочу сказать, что он выглядит как страничка 13-ти летней девочки на MySpace.
Bem, é um pouco infantil. Parece a página do MySpace de uma miúda de 13 anos.
Элизабет неоднократно пыталась рассказать социальным службам об издевательствах Залаченко над ее матерью, но никто не воспринял слова 10-летней девочки всерьез.
Lisbeth tentou várias vezes contar ao Serviço Social... sobre os maus tratos de Zalachenko com a sua mãe. Mas ninguém levou a sério as acusações de uma menina de dez anos.
За то долгое время. Ты была очень упрямой что необычно для 12-летней девочки.
Naquela época... você era um teimosa... e uma garota de 12 anos excepcionalmente difícil de tratar.
Дело Саманты Берч, 11-летней девочки, которую последний раз видели 2 месяца назад, уходящей из школы, получило новый оборот.
O caso de Samantha Burch, a menina de 11 anos que foi vista pela última vez a sair da escola há 2 meses, recebeu um novo impulso.
15-летней девочки?
De uma miúda de 15 anos?
Мы, что, используем смерть 12-летней девочки в купальном костюме как разменную монету?
Usamos uma menina de 12 anos de fato de banho como moeda de troca?
Она мать 6 летней девочки.
É mãe de uma criança de 6 anos.
Я не хочу, чтобы украинская КГБшница сделала из него операционное поле, как у 5-летней девочки.
Não preciso que um membro do KGB ucraniano o depile de modo a confundir-se com o campo cirúrgico de uma menina de 5 anos.
В прошлого году, Педро был арестован за групповое изнасилование 12-летней девочки.
No ano passado, Pedro foi preso por violação em grupo de uma menina de 12 anos.
Педро Мота... затеял групповое изнасилование 12 - летней девочки.
Pedro Mota liderou a violação colectiva de uma menina de 12 anos.
Я не боюсь 22-летней девочки, несмотря на волшебное устройства для воровства, которое она использует.
Recuso-me a ter medo de meninas de 22 anos, mesmo que tenham dispositivos mágicos de roubar carteiras.
Как думаешь, глиобластома на 4 стадии у 8-летней девочки может исчезнуть за 3 недели?
Tentei ligar-lhe através da linha erótica dos irmãos. Ele não atendeu.
Тело 18 летней девочки нашли рядом с Waikiki ( известный пляж на Гаваии ) этим утром.
O corpo de uma jovem foi encontrado em Waikiki.
Как ты думаешь, 4-я стадия глиобластомы у 8-летней девочки может пройти за три недели?
Achas que um glioblastoma de estádio IV numa menina de oito anos pode desaparecer em três semanas?
Как можно судить о семье по рисунку 4-летней девочки? ! Что это доказывает?
Pegou no desenho duma menina de 4 anos e disse-lhe que o pai batia na mãe e por isso perdeu o bebé?
Довольно тяжёлый день для 12-летней девочки.
Foi um dia difícil para uma miúda de 12 anos.
Мысли богатой 13-летней девочки, которой не хватало внимания, никак не повлияют на то, зачем я приехала, и что мне надо обсудить с тобой.
As reflexões de uma criança de 13 anos sobrevalorizada e descuidada não têm qualquer importância para o que tenho de tratar, que tenho de discutir contigo.
В его машине нашли предметы одежды пропавшей 8-летней девочки по имени Келли Тэйлор.
Acharam em seu carro algumas roupas de uma garota de 8 anos desaparecida chamada Kelly Taylor.
Нет, я лишь говорю, что "журнал" для 13-летней девочки, что любит лошадей и одержима своей матерью.
Mas acho que um diário implica uma miúda de 13 anos que anda a cavalo e é obcecada pela mãe.
И мне досталось дело... Это было изнасилование и убийство 6-летней девочки.
Foi-me atribuído este caso de violação seguido de homicídio... de uma menina de 6 anos.
Это больная фантазия, травмированной 14-летней девочки.
É difamação por uma miúda de 14 anos traumatizada.
Выходит, Марк Элвуд, также известный, как пастор Майк, был обвинен в похищении 16-летней девочки в Темпе, штат Аризона, шесть лет назад.
Ao que parece Mark Elwood, também conhecido por Pastor Mike, foi acusado de rapto de uma adolescente de 16 anos, em Tampa, no Arizona, há seis anos atrás.
Потому что он от 6 летней девочки по имени Элла Бишоп.. которую похитили из ее дома в Вайпио вчера вечером.
Porque levou a uma miúda de 6 anos chamada Ella Bishop, que foi raptada da sua casa em Waipio ontem de tarde.
Убийство 13-летней девочки - это было уже слишком. Знаю, что Перси этого не ожидал.
Uma miúda de 13 anos era demais.
Например, кости 9-летней девочки.
Como os ossos de uma menina de 9 anos.
Таддиус Барнс, сидел за изнасилование 12-летней девочки, вышел полгода назад, живёт в 4 кварталах отсюда.
Thaddeus Barnes, condenado por violação, libertado há 6 meses, mora a 4 quarteirões daqui.
Я полицейский под прикрытием пытаюсь найти зацепки по убийце 10ти летней девочки кто-то заказал ее от сюда.
Sou um polícia disfarçado, a tentar ligar a morte de uma miúda, a um preso que pode ter ordenado o assassínio daqui.
Но прошлой ночью я стояла над телом 10-ти летней девочки, с двумя дырками в голове.
Mas a noite passada eu vi o corpo, de uma miúda de 10 anos com duas balas na cabeça.
Что ты хочешь с телом у 11-летней девочки?
O que queres com o corpo de uma miúda de 11 anos?
А изнасилование и убийство 16-летней девочки, это незаконно?
E a violação e assassínio de uma miúda de 16 anos?
Серьезно? Как тогда вышло, что час назад я держал в руках лифчик 16-летней девочки?
E o que fazia há uma hora o sutiã duma miúda de 16 anos na minha mão?
Потому что выпросил шестьдесят бойцов у 10-летней девочки?
Porque ele garantiu 62 homens de uma menina de 10 anos?
Сожалею, ребята. Разговор идет об убийстве 10-летней девочки.
Estamos aqui a falar do assassinato de uma miúda de 10 anos.
Зол по поводу Абир аль-Джанаби, 14-летней иракской девочки, которая подверглась групповому изнасилованию, и была застрелена в голову, а позже сожжена на костре.
Louco pela Abeer al-Janabi, uma rapariga Iraquiana de 14 anos que foi violada por soldados Americanos, que depois colocaram-lhe uma bala na cabeça e deitaram fogo ao corpo dela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]