English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Л ] / Летний

Летний traduction Portugais

1,132 traduction parallèle
10-ти летний пацан. Вдруг ба-бах... встреча с смертью.
10 anos...'pum'... morte.
Потому что мой 17 летний сын знает о науке больше чем он.
O meu filho de 17 anos percebe mais de ciência que ele.
Мы погасили все расходы за 10-летний период исследований.
Amortizamos o custo da pesquisa num período de 10 anos.
Это просто летний роман.
É apenas um amor de férias.
Жертва нападения, 34-летний Рэкс Харпер, также требует публичного извинения.
A vítima, Rex Harper, de 34 anos, exige ainda um pedido de desculpas, público.
Его отец, царь Филипп, был убит, и 20-летний Александр стал новым правителем Македонии.
O pai, o Rei Filipe, foi assassinado, e Alexandre, com vinte anos, tornou-se o novo governador da Macedónia.
Мои друзья подсчитали, что каждый 60-летний человек здесь мог участвовать в войне и может даже участвовал. они придумали игру, в которой они подходили и спрашивали людей на улице. Спрашивали на иврите : "Где вы были когда мое семейство жгли в лагерях?"
Meus amigos pensavam que todo homem com mais de 60 anos que cresceu ou viveu durante a guerra, participou dela assim bolaram um jogo que consistía em parar as pessoas na rua e perguntar-lhes em Hebreu : onde estava você quando queimaram minha familia nos campos de concentração?
В нецивилизованном обществе 12-летний ребёнок знает о биологии почти всё то,... что я преподам вам в своих лекциях.
Em uma sociedade liberada, uma criança de 12 anos saberia a biologia que agora tenho de lhes ensinar em aulas formais.
И сейчас этот 80-летний, ушедший на покой, господин мог указать мне дорогу к Биллу.
Agora, com 80 anos de idade, seria esse cavalheiro aposentado que poderia me colocar na direção do Bill.
Представь, что Брут - это 16-летний мальчуган... который хотел достать с дерева кошку своей мамы, и упал на землю.
Imagina que Brutus é um menino de 16 anos que caiu duma árvore para salvar o gato da sua mãe.
35-летний пассажир заднего сиденья. Лоб был напротив окна. Оно разбилось.
Passageiro do banco de trás, 35, contra o pára-brisas, que levou a melhor.
- 10 лет - 10-ти летний юбилей.
- Dez anos. Passaram num instante, não foi?
Вы что, никогда не видели, как плачет 50-летний стриптизёр?
Que se passa? Nunca viram um stripper de 50 anos a chorar?
16 летний подросток, внезапное двоение в глазах и ночные кошмары без каких-либо предпосылок.
Rapaz, 16 anos, aparecimento súbito de visão dupla... e Terrores nocturnos sem causa aparente.
Ну, они хорошие, если это нейросифилис, возможность неверного отрицательного результата на тесте на сифилис - 30 %, возможность того, что 16-летний занимается сексом - приблизительно 120 %.
São, se for neurosífilis, as probabilidades de um falso negativo num teste RPR são de 30 %, a probabilidade de um adolescente de 16 anos ter relações sexuais, aproximadamente 120 %.
Тот, кем ты действительно являешься - 17-летний мальчик.
O que realmente és é um rapaz de 17 anos.
Гарри Поmтер, 1 2-летний мальчик попавший в число участников Турнира Tрех Волшебников загадочно.
Harry Potter, de 12 anos, é um concorrente suspeito do Torneio dos Três Feiticeiros.
Как удобно, что 52-х летний человек, который никогда не страдал психическими расстройствами, внезапно сходит с ума перед самым процессом.
Não é conveniente para um homem de 52 anos, sem antecedentes mentais, ter de repente um colapso psicótico quando está prestes a ser indiciado?
Из всей семьи в живых остался лишь 23-летний Рональд Дифэо, младший,... по прозвищу "хамло", который по нашим данным и обнаружил тела.
O único sobrevivente da família, Ronald "Butch" Defeo Junior de 23 anos, disse que descobriu os corpos.
Ладно квартира дерьмовая, ладно работа скучная, но ты меня решил добить тем, что я - 35-летний девственник, читающий журнал "Досуг"?
Até aguento o apartamento e o emprego merdosos! Mas agora está-me a dizer que tenho 35 anos, leio a Caras e sou virgem?
Будущее... 35-летний девственник...
Futuro... 35 anos e virgem...
У нас идёт набор новичков на летний период.
Vamos iniciar uma aula de Verão para principiantes.
Я словно 14 летний мальчик, который находится в теле взрослого мужчины.
Já vi caranguejos mais bem vestidos. Tenho uma pergunta.
- Крофт мертв. Майкл, его 16-летний подопечный пропал.
O Croft foi morto e o rapaz que tinha à sua tutela desapareceu.
Летний луг, следы исчезнувшего сна воина.
A relva do verão traça o desaparecimento de um sonho dum guerreiro.
Летний луг, следы исчезнувшего сна воина.
A relva do verão... Traços de um sonho de guerreiro levados com o vento.
Я не 18-летний ребёнок.
Não sou uma miúda de 18 anos.
37-летний водопроводчик из Детройта.
37 anos, canalizador de Detroit.
Это то, что делает 50-летний отпуск с человеком.
50 anos de férias faz isso por si.
Анонимные источники утверждают, что Эдвард Маюя, 38-летний медбрат в больнице Мерси ответственный за серию медицинских чудес...
Fontes anónimas indicam que Edwin Mayuya, um enfermeiro de 38 anos do Hospital Mercy? Assassino! É responsável por uma série de curas miraculosas?
Интересно, сможете ли вы удержаться от колкостей и брани, когда сюда приедет 90-летний любитель фитнеса?
Será que podiam pronunciar mais baixo as blasfémias mais agudas, quando o atleta de 90 anos chegar?
А я не представлял, что 90-летний мужчина сможет нанести мне в грудь такую рану.
Não fazia ideia que um homem de 90 anos pudesse amassar-me o peito assim.
10-летний юбилей публикации Ханца будет 15 числа этого месяца.
O aniversário de dez anos da execução do Huntz é no dia 15 deste mês.
Пошлите бумаги в мой летний дом.
Manda os papéis para a minha casa de verão.
У роки музыки, летний лагерь, лучший колледж.
Aulas de piano, colónias de férias e as melhores faculdades.
57-летний мужчина.
Um homem de 57 anos.
16-летний пострадавший в автомобильной аварии.
Vítima de acidente de viação, com 16 anos.
Это невозможно. 16-летний не может заработать гемолитическую анемию...
Isto é impossível. Ninguém desenvolve anemia hemolítica aos 16 anos.
21-летний мужчина, пришёл из-за скрежетания зубами.
Homem, 21 anos, chegou com rangido nos dentes.
Либо у вас 18-летний бойфренд, либо 80-летний, у которого есть маленькие синие таблетки.
Ou você tem um namorado de 18 anos ou um de 80 anos com algumas pílulas azuis.
35-летний мужчина, жизненные показатели сейчас стабильны.
Homem de 35 anos. Sinais vitais estabilizados.
Он 30-летний мафиози.
Ele é um mafioso de 30 anos.
В смысле, не может же 40-летний мужчина играть в женской волейбольной команде?
Não é um homem de 40 anos na equipa feminina de voleibol?
Ее любимая песня - "Летний бриз" Сиэла и Крофтс.
A sua música favorita é "Brisa de Verão" dos Seals Crofts.
"Летний бриз" - моя любимая песня.
"Brisa de Verão" é a minha musica favorita.
Летний бриз...
"Brisa de Verão..."
У него была жена, 2-х летний сын.
Pobre tipo. Tinha mulher.
У нее был летний дом.
Ela tem uma casa de praia.
Сэм, слева в холле на первом этаже у тебя 5-летний дьявол.
Sam, um puto vai pelo corredor à esquerda.
Обычный летний романчик.
Um amor de verão.
Твой Сэмми-12-летний круглолицый мальчишка. Я
"Sammy" é um puto gordo de 12 anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]