English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Л ] / Любишь его

Любишь его traduction Portugais

694 traduction parallèle
- Любишь его? - Да.
- Gostas de picles?
Он Дикс Стил. И если ты любишь его, то должна принять целиком - с хорошим и плохим.
Se o quer, tem de aceitar as coisas más, não só as boas.
Ты любишь его?
Ama-lo?
А с другой, ведь самое главное... что ты любишь его, а он тебя?
Por outra, a única coisa importante num caso como este... é tu amo-lo e amar-te-à ele a ti?
Ты настолько любишь его, что готова разрушить наши жизни?
Ama-o tanto que arruinaria nossas vidas?
Ты все же любишь его, да?
Mas tu ama-lo, não é? Eu não sei.
Ты любишь его, Эсфирь?
Tens-lhe amor, Ester?
Ты не любишь его.
Não gosta dele.
Ты слишком любишь его.
Eu deveria ter tido um filho.
– Ты любишь его.
- Gostas dele.
Если ты любишь его, то должна сделать всё возможное.
Se o amasses, farias tudo por ele.
Ты же не любишь его.
Não morre de amores por ele.
Ты любишь его не так, как папу?
Não gosta dele como do pai?
Если любишь сад мужчины, значит, любишь его самого.
Se se ama o jardim de um homem, tem de se amar o homem.
- Что ты любишь его, а он любит тебя. А я был лишь мимолётным увлечением.
Que continuas apaixonada por ele e ele por ti, fui apenas uma aventura.
Если найдёшь его, то скажи всю правду. Что ты любишь его.
Se o encontrares, farás qualquer coisa.
Ты не настолько любишь его.
Tu nem sequer o amavas.
- Ты любишь его.
- Tu ama-lo.
Нет, нет! Ты любишь его, чёрт возьми!
Que maçada, tu ama-lo, lembras-te
Ты этого не замечаешь, потому что любишь его.
Já te disse isso. É um idiota seboso.
Нет не хочу Послушай милая он любит тебя ты любишь его Да попытайтесь разрешить это
- Não, não quero falar-lhe. - Olha, querida. Tu ama-lo, ele ama-te...
Ты правда его любишь?
Ama-lo mesmo?
- Ты любишь его?
- Você o ama?
Ты его любишь?
Tu ama-lo, não amas?
Ты его не любишь.
- Não o amas.
- Ты все еще его любишь?
Ainda estás apaixonada por ele.
Ты любишь его?
Amas esse homem?
Если ты его любишь, обрей голову... и попроси моего старшего брата стать твоим хозяином.
Se queres que te devolva, corta a cabeça dele e pede ao meu irmão que seja chefe.
Ты же его так любишь?
Gostas muito dele, não é?
Леонард, если ты любишь меня, прогони его.
Leonard, se me amas, manda-o embora. Vá lá.
Все равно ты меня любишь, а не его!
Sei que näo o amas, que é a mim que amas!
Ты его любишь. Разве нет?
Gostas muito dele... não gostas?
Если ты его любишь, ты не должен оставить его без хозяина!
Então, já que gostas dele, não o deixarás sem dono.
Надеюсь, ты его не любишь.
- Espero que não o ames também.
Ты его все еще любишь?
- Gostas dele? - Sim, à minha maneira.
- Ты его любишь?
Quando os amas, eles fazem-te perder a cabeça porque o conseguem.
- Ты его любишь, Лоретта?
- Ama-lo, Loretta? - Mãe, amo-o muito.
- Ты любишь его!
- Adoras.
- Я тоже хочу ребёнка. - Может мне завести от Нила? - Tы его любишь?
- Achas que tenha um filho do Neal?
Я не должна была никому говорить. Tы его любишь? Скажи.
Ama-Io?
- Что? - Tы его любишь?
- O quê?
Ты его любишь, Сесиль?
E tu ama-lo, Cécile?
Если ты не любишь, не стоит его обнадеживать.
Se não o amas, farias mal em encorajá-lo.
- Ты его больше любишь.
- Tu gostas mais dele.
≈ сли ты его так любишь, то € € полюблю его тоже.
Se gostas assim tanto dele, estou certo de que também vou gostar dele.
- А почему ты его любишь?
- Por que o ama, Catherine?
Я знаю, ты его не любишь. Но умолю, будь с ним вежлив.
Sei que não gosta dele, mas pelo meu bem, sejam amigos.
Ты его любишь?
Gostas dele?
А я думала, ты его не любишь.
Pensei que o detestavas.
Теперь, ты возьмешь этого пацана, и скажешь ему, что ты его любишь.
Pegue no rapaz e diga-lhe que o adora.
ТЫ ЛЮБИШЬ ЕГО?
AMA-O? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]