Мы получили его traduction Portugais
143 traduction parallèle
Мы получили его описание, но нам нужна фотография.
Temos a descrição dele, mas precisamos de uma foto.
- Мы получили его.
- Ganhámo-la.
Мы получили его зов.
Recebemos o seu sinal de chamamento.
Да, мы получили его.
- Sim, está apanhado.
Мы получили его.
Apanhámo-lo.
Да, мы получили его от человека по имени Гар, торговца...
Sim, obtemos de um homem chamado Gar, um comerciante...
Мы получили его, мы просмотриваем его, мы изучаем его.
Temo-lo e estamos a analisá-lo.
Вместо того, чтобы связываться с будущим, мы получили его.
Sim, em vez de coCNAAtar o futuro, ficamos com ele.
Мы получили его!
Pegamos a lista das meninas!
Ты чуть не угробил себя, а в результате мы получили его наркотические фантазии.
Quase te mataste, e só estás a ter fantasias induzidas por drogas.
Мы получили открытку от моего сына Никки и его невесты.
Estou com uma dor no quadril. O meu braço direito dói-me tanto, que não consigo dormir.
Мы получили его около месяца назад.
Nós recebemos isto a um mês atrás.
Мы счастливы, что получили его.
Tivemos sorte em consegui-la.
Его отвезли в приемный покой госпиталя до того, как мы получили информацию.
Levaram-no para o hospital, antes de sabermos o que aconteceu.
Мы взяли азот и метан, как в его атмосфере, и в лаборатории облучили электронами того же типа, которыми облучается Титан от магнитного поля Сатурна, и мы получили это вещество, которое почти идентично по наблюдаемым свойствам облакам Титана.
Tomamos o nitrogênio e o metano da sua atmosfera, irradiamo-lo no laboratório com eletróns, como os que chegam a Titã vindos do campo magnético de Saturno, e fizemos esta matéria, que combina quase perfeitamente com as propriedades observadas da neblina de Titã.
Мы только что получили копию его самого последнего альбома.
Por acaso, recebemos agora esta copia do disco mais recente.
Мы получили сообщение от его коллеги, доктора Шнайдер.
Recebemos um telegrama do colega, Schneider,
Только мы его ещё не получили.
Só que ainda não a recebemos.
Во-первых, мы получили "Дело о пеликанах" две недели назад и в тот же день передали его в Белый дом.
Primeiro, recebemos o Dossiê há duas semanas... e o entregamos à Casa Branca nesse mesmo dia.
мы получили четкие данные о посланном ими тахионном импульсе. вероятно мы сможем продублирвать его.
Isto pode ter o afetado mais profundamente do que pensamos.
- Мы уже получили расписание его визитов?
O staff do Presidente já nos deu o seu itinerário?
Мы вчера получили его виртуальное сообщение.
Recebemos um comunicado dele ainda ontem.
А знаешь, как мы его получили?
Sabes como lha tirámos?
Мы не знаем, получили ли они его, сэр.
Não sabemos se eles o fizeram.
мы не пожалеем усилий... чтобы найти этого храбреца и доставить его домой. Мы только что получили эту фотографию Шуманна... которого удерживает диссидентская группа албанских террористов.
Recebemos uma foto de Schumann no cativeiro... dos dissidentes terroristas albaneses.
Если нужно было доказательство, что это - территория боргов, то мы только что его получили.
Queríamos mais evidencias se tínhamos entrado em espaço Borg.
Да. Мы получили... его отчет.
Sim, ele enviou o relatório.
Почему мы не получили его?
Por que não os recebemos?
Нет ничего плохого в том, что бы сказать им, что мы его получили.
Podes dizer-lhes que o temos.
Кофель берет частный самолет, и мы получили копию его плана полета от ФАА.
O Cofell vai apanhar um avião privado, conseguimos o plano de voo na FAA.
Я и шницель просто хотели признания, и мы его получили.
Tudo o que o escalope e eu queríamos era reconhecimento e já o temos.
Да, мы тоже его получили.
Sim, também foi isso que nós apanhamos.
В тот момент, когда мы получили заявление отца с требованием вернуть его мальчика, я понял, что с правовой точки зрения мы никогда не выиграли бы дело в суде.
Em um primeiro momento recebo a explicação do pai reivindicado o filho deles. Eu entendi isso do ponto de vista jurídico nós nunca receberíamos a uma ordem.
Теперь, когда мы его выделили, мы можем его синтезировать и понять что же все-таки получили.
Agora temos-o isolado. Podemos reproduzi-lo e descobrir o que temos aqui.
Сопоставив его со списком людей, имеющих мотоцикл, мы получили два совпадения.
Sim. Cruzei-a com o registo de proprietários de motas. Temos dois suspeitos.
Мы получили свидетелей, видевшего его с девочкой кто тогда и екстази в ее крови обноружен. Мы получили его признание.
- Temos a confissão.
Мы начали с вероятного местоположения джампера, которые мы получили, триангулируя его положение во время краткого радиоконтакта с нами.
Começamos com a localização mais provável do Jumper nos baseando nos números que obtivemos enquanto triangulávamos sua posição durante seu breve contacto por rádio
Мне жаль, сэр. На секунду мы получили управление навигацией, но тут же потеряли его снова.
Tivemos os comandos de navegação, mas acabamos de os perder de novo.
и сейчас мы его получили. точно.
- E agora, somos nós. - Exactamente.
Мы получили приказ и мы его сняли.
Ordenámos que fosse cortado, está cortado.
Но это ничего, потому что мы его любим И мы получили халявный ковер.
Mas tudo bem, por que nós o amamos e ganhamos um tapete de graça.
- Мы получили его!
Sei onde ele está!
Мы получили два новых письма относительно Короля Англии, его Большой Проблемы.
Recebemos duas novas cartas referentes ao Rei de Inglaterra, a Grande Questão.
Мы его получили с инструкцией.
Ele veio com um manual de instruções.
мы сразу объявили его в розыск 18 августа мы получили телеграмму, о том что мальчик подходящий под его описание был найден в городе Декальбе, штат Иллинойс
Quando procedemos à busca nacional. Em 18 de agosto, recebemos, via cabo, indicação de que um garoto... com descrição adequada, havia sido achado em De Kalb, Illinois.
Когда же мы получили направление, медицинскую документацию ребенка, его маленькую фотографию...
Recebemos o relatório, os dados médicos do bebé, a fotografia...
Мы получили его телефон, всё уходим...
Temos o telemóvel dele, vamos sair daqui. - Temos de ir.
Мы получили четкий скачок голоса на требованиях, которые волнуют его больше всего.
Picos vocais nítidos nas perguntas que lhe são mais caras.
Хойт, я соврала про грабителей, потому что иначе мы бы ни цента из его страховки не получили, кретин!
Menti e disse que tinha sido um assaltante, porque, de contrário, nunca teríamos recebido o dinheiro daquele seguro, seu burro.
И мы никогда не знали, получили ли вы его.
E nunca soubemos se a recebeu.
Мы не видели его с тех пор как получили судебный запрет в прошлом месяце.
Não nos vemos, desde que a ordem judicial foi emitida o mês passado.
мы получили 74
мы получили сообщение 45
мы получили подтверждение 25
мы получили информацию 25
мы получили то 31
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
мы получили сообщение 45
мы получили подтверждение 25
мы получили информацию 25
мы получили то 31
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21