English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Н ] / Надень это

Надень это traduction Portugais

191 traduction parallèle
Надень это.
Veste isto.
Но сперва я его обокрал и он пападёт в жемчужные врата рая, столь прекрасные, сколь прекрасна правда, живущая внутри него. Надень это, девочка.
Tirei-a a um jogador de cartas do pior... mas antes consegui... que abandonasse aquela vida... e se dedicasse a obras mais puras.
Вот, надень это.
És a mais bonita da festa. Usa isto querida.
- Надень это.
- Ponha-o.
Так что надень это.
Agora ponha-o.
- Надень это.
Pôe isto.
Надень это.
Mete isto.
Это всего лишь телефон. Иди в комнату Ким и надень это. Я сейчас вернусь.
Agora pode ir ao quarto da Kim vestir isto que eu venho já.
Так, минутку, надень это, чтобы не наследить
Está bem. Espera um segundo. Calça estes.
Надень это на руку.
Põe isso no braço.
Надень это.
Vista isto.
Поторопись. Вот, надень это
Depressa, veste isto.
Надень это.
Sim, ponha este.
Росс, надень это кольцо на руку Эмили в знак любви, окружившей вас навсегда.
Ross, coloque esta aliança na mão de Emily como símbolo do amor que vos liga.
Человек, надень это.
Humano, põe isto.
Надень это.
Põe-no
Она вернется, так что надень это и помоги мне раздать печенье.
Até ela voltar, importas-te de vestir isto e ajudar-me a distribuir os biscoitos?
Она снялась в фильме "Арма, надень это".
E o seu desempenho num pequeno filme chamado "Arma Get It On."
- Надень это.
- Põe-no.
Эй... надень это.
Ei, vista isto. E livre-se deste casaco.
Надень это на голову!
Coloque na cabeça!
- Надень это - Еще один труп?
Põe isto.
Надень это. [ "Фотохат это классно".
Agora, veste isto.
- Надень это.
- Põe isso.
Сделай мне одолжение, надень это серебряное платье сегодня, хорошо?
Faz-me... faz-me um favor, e veste aquele vestido prateado hoje, ok?
Надень это.
Veste isso.
Надень это, быстрее.
Veste isto, rápido. Vamos!
Надень это, моя пойманная птичка!
Vista isto, o meu pássaro enjaulado!
Надень это, и ты будешь жить
Coloque isto, e viverás.
Возьми вот это и надень.
Olha aqui, toma. Coloca um desses.
Надень вот это.
Podes vestir isto.
Надень только часы и это. Будет великолепно.
Vá, põe lá o relógio e a outra coisa e tudo.
- Надень это.
Calça isto.
Надень вот это.
Veste isto.
Надень это.
Põe, põe, anda lá.
Надень это.
Põe isto.
- Надень это!
- Põe isto.
Эмили, надень это кольцо на палец Росса в знак нерушимых уз, связующих вас.
Coloque esta aliança no dedo de Ross...
- Слушай, надень-ка вот это!
Veste-as também.
Слушай, подожди. Давай ещё вот это надень!
Vá, agora põe isto.
Надень это!
Põe isto.
- Это самое важное. Надень.
- Isso é o mais importante.
Когда сможешь встать, надень вот это.
Quando quiseres levantar-te, veste isso.
Надень вот это, иначе мы не получим эксклюзивного интервью.
Querem que vistas isto, para termos o exclusivo.
Надень вот это.
Vais precisar disto.
В следующий раз, когда пойдёшь на телевидение, надень парик. Это так фальшиво.
A próxima vez que fores à TV, usa um.
Надень это.
Põe isto, está bem?
Надень это.
Usa estas.
Надень-ка вот это.
Por que não fazes o seguinte?
А пока надень вот это.
Enquanto isso, guarda isto perto de ti.
Надень им наручники, это займёт... 10 секунд.
Algemá-los, demora... 10 segundos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]