Назовем его traduction Portugais
143 traduction parallèle
Папа, назовем его Блез.
Papá! - Vamos chamar-lhe Blaise!
Мой дорогой Кристиан, мы назовем его Блез.
Meu caro Christian, chamá-lo-emos Blaise.
Давайте назовем его... Давайте назовем его Жюль Верн.
Porque não lhe chamamos "Júlio Verne"?
Нет-нет. Давайте... Давайте назовем его Эйнштейн.
Não, podíamos chamar-lhe "Einstein".
Давайте назовем его Лори Свенсон.
- Queres chamar-lhe "Lori Swenson"?
Назовем его "летающий пончик".
Chamamos-lhe O Donut Voador.
Мы назовем его в вашу честь, полковник.
A criança terá o seu nome, Coronel.
Мы купим бистро на двоих и назовем его "два товарища".
Nós vamos abrir uma taberna chamada'Casa dos dois amigos'
Назовем его "прогрессивные связи".
A caixa dois. Chamar-se-á "contactos anteriores".
Давай назовем его Зая?
Vamos chamar-lhe Bicho. Achas bem?
- Назовем его Арманд, как нашего отца.
- Como o avô. Armand. - Não.
Назовем его Одинокоград.
Chamo-lhe Cidade dos Solteiros.
- И назовем его : "Бегущий человек".
- E dou-lhe o nome de "fujão".
Назовем его Рубио, как моего голубя, который умер.
Nós o chamaremos de Rubio, em homenagem ao meu pombo que morreu.
Это сообщение, назовем его моим подарком к твоей помолвке, самоликвидируется через пять секунд.
Esta mensagem, vamos chamar-lhe a minha óptima prenda do teu noivado, autodestruir-se-á em 5 segundos.
Этого человека, назовем его Фрэд, ведь это - его кодовое имя под которым он сообщает информацию в маскировочном костюме, невозможно идентифицировать даже с помощью самых современных опознавательных технологий.
Este homem, que chamaremos Fred, pois é esse o nome de código... com que comunica as informações que recolhe, quando dentro do fato de camuflagem, não pode ser detectado... nem com a mais recente tecnologia de reconhecimento facial e de voz.
Может мы назовем его позже?
Que tal a batizarmos mais tarde?
- Придумала... давай назовем его, Любовь.
Já sei... Vamos chamar-lhe Amor.
Мы назовем его "Сиськополис".
Vamos-lhe chamar "Nipplopolis".
Мы назовем его Иисусом.
Vamos chamar-lhe Jesus.
Назовем его Черный Красавец. Как тебе?
O que acha de chamá-lo de Beleza Negra?
Назовем его : "Фэтс родился в Пассейике".
Será nosso. O filme pode chamar-se "Fats Nasceu em Passaic".
Назовем его "легкомысленный".
Se não gostas de "impulsivo", talvez possa usar "ansiedade".
Как его назовем?
Que nome lhe vais dar?
- Но его брат Рем большой романтик, сказал ему : "Давай, милый Ромул, назовём этот город Мир!"
Mas o irmão Remo disse-lhe "Porque não chamamos esta cidade, Amor?"
- "Нет", ответил Ромул, который всегда делал всё наоборот. Назовём его Рим, и никто не сможет сюда войти.
"Não", disse Rómulo, que o contrariava sempre "Chamá-la-emos Roma e aqui ninguém entrará."
Если будет мальчик, мы назовём его Эван Марк Джонсон ".
Se for menino, vai se chamar Evan Mark Johnson. "
Давай назовём его Толстой.
Vamos chamar-lhe Tolstoy.
Может, тогда это и не важно, как мы его назовём?
- Talvez não importe que nome lhe damos.
Меня отослал мой начальник, Назовем его Игрек.
Passe umas boas férias.
Одна моя знакомая молодая женщина, назовём её Элейн обнаружила, что переполнена чувством обиды и враждебности по отношению к её другу назовём его Джордж.
Uma jovem que conheço, chamemos a de "Elaine" viu-se, de repente, invadida por sentimentos de ressentimento e de hostilidade por um amigo. Vamos chamar ele de "George".
- Мы построим автомагистраль и назовем в его честь парк, а он поддержит программу Орденская Лента?
auto-estrada, o nome dele a um parque e ele apoia a Blue Ribbon?
- Так как мы его назовём?
- Então, que nome lhe vamos dar?
Назовём его "Похуин!"
Não sinto nada.
Мы просто назовём его "роботом для спортивного инвентаря" и классифицируем его как легкий грузовик.
Vamos chamar-lhe um robô desportivo de utilidade, e classificá-lo como um veículo ligeiro.
Давай назовём его "Дружки" :..
Vai render-nos imenso dinheiro.
Я пошлю Фицуоллеса для заключения сделки, назовем это его прощальным туром.
Vou mandar o Fitzwallace fazer o acordo, vai ser a despedida dele.
Назовем его "Хьюз Эйркрафт".
Chamaremos "Hughes Aircrafts".
Назовем источник. Укажем его имя в основаниях.
Vamos nomear a fonte na declaração.
Назовем его Эдди.
Se chamará... Eddy
Назовём его...
Vamos chamá-lo de...
Давай... давай назовём его "первое из многих грядущих".
Vamos... Vamos chamar a este o primeiro de muitos que estão para vir.
- Как мы его назовем?
Como havemos de lhe chamar?
Назовём его гнездо орла.
Vamos chamar-lhe "o ninho da águia".
Назовём его сами.
Damos-lhe nós um nome.
Давайте назовём его бисексуалин.
Porque é que não lhe chamamos bisexidrina?
Назовем его Маугли - лягушонок.
Deveríamos ter um nome secreto entre nós.
Что ж, назовём его мистер Рочестер.
Podemos chamá-lo Mr. Rochester?
Конечно, в другой Вселенной, назовём её "Вселенная штрих", есть другой Шелдон, назовём его "Шелдон штрих"...
Claro que noutro universo, a que podemos chamar de universo principal, há outro Sheldon...
Как мы его назовём?
Como vai chamá-lo?
Мы возьмем наше картельное соглашение и преврвтим его в закон - назовем это Закон о Федеральной резервной системе - и мы заставим налогоплательщиков быть в ответе за то, чтобы спасти нас, если и когда, "когда" произойдёт катастрофа ".
Vamos ter o nosso acordo de cartel e passá-lo para lei, vamos chamá-lo de Acto da Reserva Federal, e vamos fazer o contribuinte ficar na linha e ser responsável para salvar-nos, se e quando, finalmente, vier o fracasso. "
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19