English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Н ] / Найди все

Найди все traduction Portugais

158 traduction parallèle
Я просто не в настроении поддерживать компанию сейчас. Найди все второстепенные дороги в Мексику из Оклахомы. Возьми карту.
E que não estou com humor para acompanhantes neste momento.
Найди все и встретимся за Содомой.
Encontra-os e encontra-te como nas traseiras do Sodoma.
Найди все, что летало в течение последнего часа.
E encontra o que esteve no ar na última hora.
Иди, найди все что сможешь.
Vai, descobre o que conseguires.
Райан, найди все, что можешь, на этого мальчика.
Ryan, vamos tirar tudo o que conseguirmos dele.
Найди все, что можно, на Кобба Холвела, хорошо?
Vê o que descobres sobre o Cobb Holwell, certo?
Гарсия, найди все, что сможешь на Солтерса и его сына.
Garcia procure tudo o que puder sobre o Salters e o filho.
Знаешь, я бы все-таки женился, найди я полупорядочную девушку.
Acho que ainda caso, se encontrar uma mulher um pouco honesta.
Найди кого-то и всё.
Arranja-me alguém.
Зайди во все заведения и дай мне знать если что найдешь.
Entra em todo o lado e diz-me o que descobrires.
Донни! Аквел торопится, понимаешь? Возьми Аннигилятор, протри его каким-нибудь одеколоном, найди футляр и убедись, что все выглядит безупречно.
Donny, o "Ackwel" está com muita pressa, por isso pega no Aniquilador e limpa-o com um paninho embebido em colónia.
Найди себе работу, как все другие!
Vai trabalhar como os outros!
Просто найди всё об этом демоне - его сильных и слабых сторонах, месте появления и, что важнее, что он собирается делать с этой перчаткой.
Descobre tudo o que conseguires sobre o demónio. Os seus poderes, as suas fraquezas, a sua origem. E o mais importante de tudo, o que planeia fazer com esta maldita luva.
Мич, Мич, просто найди Митника и арестуй его. Вот и всё.
Encontra o Kevin Mitnick, prende-o, e fica tudo resolvido.
Скажи им, что он будет поздно. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь.
Depois vá a praça do mercado e dê uma vista de olhos, olhe quanta gente tem e quem fala com quem, e depois volte para nos contar tudo
Если всё же доберёшься до 3-го батальона найди доктора Райана. Он поделится с тобой всем, что имеет.
Se não conseguires chegar ao 3º... procura o Doc Ryan, ele pode-te ajudar.
Лидия, пойди на кухню и закрой все ставни.
Está na hora do pequeno-almoço. Vai à cozinha correr as cortinas.
Найди эту чертову квитанцию и я всё расскажу, что Массимо о тебе думал.
Ache o maldito recibo que eu conto tudo o que Massimo achava de você.
Найди все ключики.
- Siga as pistas. - O túnel está bloqueado.
Сегодня утром один ди-джей, который мне очень нравится и... Речь шла о фотографиях в выпускных альбомах о том, что все всегда недовольны тем, как они на них выглядят.
Era o DJ desta manhã do qual eu gosto imenso e estavam a falar acerca das fotos do livro de curso e de como ninguém está satisfeito com o seu aspecto nessas fotos.
Всё путём. * Найди бутылку *
Tome um trago, curta o rebolado...
Ди, тебе в лавку приносят $ 20000... а тебя даже нет на месте чтобы проверить, все ли в порядке.
Tens 20 mil dólares a entrar na tua loja e nem estás cá para ver se está tudo está em ordem.
Все, все что у него есть, это то, что, по слухам, Ди'Анджело был на месте преступления... и результаты баллистики по двум несвязанным убийствам из-за наркотиков. Как он намерен предъявлять обвинения?
Ele só tem o D'Angelo no local do crime e invólucros idênticos aos de homicídios não relacionados.
С того же телефона-автомата, что прислали на пейджер Ди'Энджело... с которого все и началось. Видишь?
Esta do mesmo telefone público que ligou para o pager do D'Angelo para dar início a tudo.
Все это время мы были уверены, что смерть приходит спонтанно и что, любой из нас, мог бы попасть в любую расставленную ловушку. Но взгляните на них повнимательней... Джи-Ди.
Temos estado a presumir que as mortes foram ao acaso que qualquer um podia ter caído na armadilha, mas vejam as armadilhas.
А другая женщина, она сегодня здесь. Конечно же,... это моя очаровательная жена Сандра Ди,... женщина, на которую вы все смотрите, когда я пытаюсь работать.
E a outra mulher, que está aqui esta noite, é, claro, a minha amada nova esposa Sandra Dee, a mulher que vocês tomam conta, enquanto tento trabalhar.
- "Все будет круто! ... Найдем сокровища Ди Би!" Щаз!
- "Vamos encontrar o tesouro do D.B!"
Эдди, найди мне все газеты, написавшие об этих обвинениях.
Arranja-me cópias de qualquer jornal que publicou alguma coisa sobre essa declaração.
Найди деньги и сделай все. Сам!
Arranja o dinheiro e vai em frente!
Найди всё, что сможешь, об этой женщине, и мы тогда узнаем следующую цель Бомонта. Объясни, Ллойд?
Certo, descobre tudo o que conseguires sobre esta mulher, e assim vamos saber qual é o próximo alvo do Beaumont.
То есть Чарли увядает прямо у нас на глазах, а мы, между тем, всё утро должны разрешать "проблемы" Милашки Ди...
O Charlie está a morrer e vamos passar a manhã a falar dos problemas da Dee.
С Милашкой Ди на заднем сиденьи, блюющей дальше чем видит. А всё потому, что с ней заговорил какой-то парень, который ей нравился - помните такое?
Com a Doce Dee no banco de trás, a vomitar os assentos todos porque falara com um tipo de quem gostava.
Найди Кларка и приведи его сюда Достаточно свеженьким, чтобы мы все могли попробовать Или мы закусим тобой сегодня вечером
Encontra o Clark e trá-lo até aqui... senão vamos alimentarmo-nos de ti esta noite.
Это всё из-за дурацкого фильма "Малышка на миллион", Ди?
Isto é por causa daquele filme estúpido, Million Dollar Baby?
Просто найди кого-то другого, и все.
Escolhe outra pessoa e pronto.
Всё просто... найди украденные пушки, найдешь убийцу.
É simples. - Se acharem as armas, apanham o tipo.
- Да. Но если бы я зашел в ваш паб или на вашу дискотеку или в ваш клуб подошел бы к ди-джею и поцарапал бы все его диски, или побил бы все стаканы, а затем сказал, "я сожалею, я не знал что творю," это было бы не приемлемо.
Mas se eu entrar no seu bar ou na sua discoteca ou no seu clube, eu subo ao DJ e arranho todos os seus discos, ou eu parto todos os cristais, e digo, "sinto muito, não sabia o que estava fazendo", isso seria inaceitável.
Тогда лучше найди шмотки поплоше, потому что все дерьмо полетит в тебя.
Bem, é melhor começares a usar roupas velhas, porque vai haver merda da grossa a voar na tua direcção.
Найди их, уничтожь все - и ты свободна.
Encontra-os, destrói-os. E depois sai.
Найди какое-нибудь романтическое место и скажи, что всё кончено.
Leva-a a um lugar romântico e diz-lhe que está tudo acabado.
Так что найди какие-нибудь физические доказательства в нашем измерении, и все оформи, хорошо?
Por isso, quero ver provas físicas, do nosso... plano de existência. E acaba isto, sim. Boa noite a todos.
так мы всему учимс € других способов никогда не было найди иной способ, и ты - " ззи — тивенс, станешь лучшим врачом, чем все мы пациенты считают нас богами
Perdemos pacientes, cometemos erros, é assim que se aprende. Sempre foi assim. Encontra uma melhor forma e tu,
- Найди каждого кто работал на этих стройках по всей стране.
Reúne antes todas as pessoas que se voluntariaram para a "Quatro Paredes" em todo o país.
Найди человека, и я расскажу тебе все что захочешь.
Encontra essa pessoa e eu conto-te tudo o que queres saber.
Теперь иди найди Пита и Джейка и хорошенько с ними потолкуй, пока ты все окончательно не испортил.
Agora vai encontrar o Pete e o Jake e tenhas uma boa conversa antes que atraias mais azar.
Взломай сервер, найди и уничтожь всё, что у них есть на нас.
Entra no computador central, procura e destrói tudo o que tenham sobre nós.
Послушай, Питер, если ты так голоден, сходи к причалу, найди папу и все начнем ужин.
Olha, Peter, se tens tanta fome, vai lá abaixo às docas e vê se encontras o papá. Depois podemos começar a jantar.
Донни продал карту профсоюза и поставил все свои сбережения на то, что Красавчик Джимми... подойди.
Ele vendeu o cartão do sindicato e apostou as suas economias que o Beau James...
номер 13 - найди деньги, ведь всё ради звезды смерти, ну и раз уж ты занялся, распланируй для второй звезды.
Numero 14, fazer a estrela da morte Quanto estiver nela, fazer planos para a estrela da morte 2
Всё правильно? Найди другую историю.
Arranja outra história.
Все, я должен составить перекрестную рекомендация этот шпионы с их серверами, найди местоположение и вычесли I.D.
Só tenho de procurar este nome nos servidores deles, descobrir a localização e o número de identificação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]