Нехорошо получилось traduction Portugais
20 traduction parallèle
Нехорошо получилось.
Um contratempo.
Ногу обоссали, с монашками нехорошо получилось. Моя специально обученная собака...
Para prender uma freiras, um gajo mija-me na perna, e eu perdi meu cão polícia especial, o melhor polícia que eu já conheci!
- А то нехорошо получилось.
- Não estás a ser simpático.
Нехорошо получилось с твоим другом Джерри.
Sinto muita pena do teu amigo Jerry.
Мне так жаль, что всё так нехорошо получилось.
Lamento que as coisas não estejam a correr bem.
Слушай, там на берегу как-то нехорошо получилось.
Sei que as coisas ficaram feias lá em baixo na praia.
Нехорошо получилось с Джо.
É por causa do Joe?
Нехорошо получилось.
Foi mal feito da tua parte.
Нехорошо получилось.
Não foi o meu melhor momento.
- Нехорошо получилось.
Isto não é bom.
Да, нехорошо получилось.
Não foi o nosso melhor momento.
Как-то нехорошо получилось.
É grave? Sinto-me mal.
Признаю, нехорошо получилось.
Vou admitir que foi feio.
Нехорошо получилось.
Não devia ter dito isto.
Да, нехорошо получилось.
- Sim, foi lamentável, sim.
Нехорошо получилось, что Тед и Маршал всё пропустили.
Sinto-me um pouco mal, porque o Ted e o Marshall não viram.
- Нехорошо получилось.
- Sei que não correu bem.
Ну хорошо, нехорошо с ним получилось.
Sei que isto o lixa.
Нехорошо получилось.
- Pois as coisas ficaram feias.
Слушай, как-то нехорошо получилось.
É embaraçoso...