English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Н ] / Никто не идеален

Никто не идеален traduction Portugais

53 traduction parallèle
Здесь никто не идеален.
Ninguém está isento de chamadas de atenção.
Я пытаюсь, честное слово - никто не идеален, у меня свой груз за плечами.
Tenho tentado Não estou a mentir Ninguém é perfeito Eu tenho problemas
Ну, никто не идеален.
Bem, ninguém é perfeito.
я признаю, что в основном она привела хороших людей, но как говорит стара € пословица, никто не идеален!
Eu admito que na maior parte, ela trouxe boas pessoas a bordo, mas como os velhos dizem, ninguém é perfeito!
Ну... никто не идеален.
Ninguém é perfeito.
- Спасибо, но никто не идеален.
- oh, obrigado. Mas ninguém é perfeito.
Никто не идеален.
Ninguém é perfeito.
Никто не идеален. Похоже на зверюшек из Чиа ( растение )
Ninguém é perfeito.
В твоих глазах никто не идеален.
Porque ninguém é digno diante dos teus olhos.
Ну прости. Никто не идеален.
Desculpa mas ninguém é perfeito, certo?
Чтож, я думаю никто не идеален, верно?
Acho que ninguém é perfeito, certo?
А еще я грызу ногти, когда нервничаю. Никто не идеален.
Também roo as unhas quando estou nervosa.
Да ладно, никто не идеален.
Vá lá, ninguém é perfeito.
Ну... никто не идеален.
Bem, ninguém é perfeito.
- Никто не идеален.
- Ninguém é perfeito.
Никто не идеален настолько.
- Ninguém é tão perfeito.
Никто не идеален, поверьте.
Nenhum de nós é perfeito, excepto eu.
Никто не идеален.
Nenhum de nós é.
Сказал себе, что мир - сложная штука, и никто не идеален.
Dizia a mim mesmo que é um mundo complicado e ninguém é perfeito.
В смысле, никто не идеален, верно?
Quer dizer, ninguém é perfeito, certo?
Ну, никто не идеален, мисс Уоррен.
Ninguém é perfeito, Menina Warren.
Никто не идеален.
- Ninguém é perfeito.
Однако, никто не идеален, да?
Ainda assim, ninguém é perfeito.
- Никто не идеален.
Ninguém é perfeito...
Убийца должен быть идеальным, а никто не идеален.
tem que um assassino tem que ser perfeito e ninguém é perfeito.
Но никто не идеален.
Eu não sou, de certeza.
Потому что никто из нас не идеален.
Porque ninguém é perfeito.
Точно, наверное, никто из нас не идеален.
Acho que nenhum de nós é perfeito.
Видите, никто из нас не идеален.
Vêm, nenhum de nós é perfeito.
Идеален для отмывания денег. Сильно востребованный, доходный бизнес с невызывающим подозрений персоналом. Никто не справится с "Мистер, моя ничего не знать" лучше, чем Миссис Мукджайяпорн и ее девочки.
É perfeito para a lavagem de dinheiro, é um negócio com um enorme volume de dinheiro, com uma equipa de trabalho discreta e ninguém diz "senhor, não sei nada"
Может, ты слишком рано рассталась с плотником. Никто из нас не идеален, Спенсер.
Talvez tenhas desistido do carpinteiro demasiado cedo.
Никто из нас не идеален.
Nenhum de nós ideal.
Никто не идеален.
- É um sortudo, Tommy.
Никто из нас не идеален, Элисон. Есть много-много вещей, которые я хотел бы сделать по-другому.
Nenhum de nós é perfeito, Alison, e há muitas coisas que gostava de ter feito de forma diferente.
Никто из нас не идеален.
Nenhum de nós é.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]