Ну давай же traduction Portugais
1,337 traduction parallèle
Ну давай же! Мать твою!
Andem!
Ну давай же! Пожалуйста!
Vamos, por favor.
Ну давай же.
Vá lá.
Ну давай же, давай.
Vá.
Ну давай же!
Anda lá!
Ну давай же, скажи что-нибудь о Маршалле.
Vá lá, diz alguma coisa sobre o Marshall. Onde está o Marshall?
Ну давай же.
Aí vamos nós.
Ну давай же.
Anda lá.
Ну давай же, брат.
Vá lá, mano.
Ну давай же, не отступай.
Vá lá... não perca a coragem agora.
Ну давай же. Возьми что-нибудь. Что?
- Pega em alguma coisa.
Ну давай же, прикончи меня.
Acaba o que começaste... acaba comigo.
Ну давай же..
Anda lá.
Ну давай же. О, боже.
Deus.
Кого? Ну давай же, нам нужны подробности.
O que é isso?
- Ну давай же.
- Fá-lo. - Está bem.
Ну, давай же, поцелуй меня.
- Vá lá.
Ну, давай же, поцелуй меня.
Vá lá, dá-nos um beijo.
Ну, давай же, сволочь.
Vá lá, seu cabrão.
Ну же. Давай закончим начатое.
- Acaba o que começaste.
Ну же, Стэйси! Давай!
Vamos, Stacy.
Ну давайте же.
- Vamos.
Ну же, давайте.
Então, vamos.
Ну, давай же, видишь...
Vejamos então...
Ну же, давайте.
Vamos embora!
Ну же, двигайтесь, давайте, вперед!
Vamos lá, mexam-se, vamos, vamos!
Ну же, давай!
Vá lá. Vá lá.
Ну же, давай!
Anda cabrão! Cala-te!
Давайте теперь найдем место в сторонке и подождем, когда все закончится. - Ну же.
Agora vamos encontrar um bom lugar e esperar que esta coisa termine.
Ну же, давай.
Vem então daí.
Ну же, Лоис, давай...
Vá lá, Lois, ajuda-me...
Ну же, давай...
Vá lá. Vá lá.
Ну же, давай.
- Vá lá, vá lá.
Давай дальше. Ну же.
Vá lá, continua!
Ну же, давай это сделаем.
Vamos.
Ну, давайте же.
Vamos lá pessoal.
Ну, давай же.
Baixa.
Давай. Ну же.
Dá-me isso, vamos!
Это весело. Ну давай же.
Vai, vai e faz isso, é divertido.
Давай, ну же, детка, давай не подведи меня, давай.
Não me falhes agora. Já chega, Chuck.
- Ну, давай же.
- Vá lá.
Ну, давай же, это фотосессия Блэр.
Vá lá.
Один, два, три, ну, давай же!
Um, dois, três... - Lá está ela!
Ну, давай же.
Vem.
Ну что же давай решим вместе?
Vamos agitar isto, está bem?
Ну, давай же, пошли, Сирена.
A tentares aproveitar-te dela no feriado.
Ну давайте же, люди.
Vá lá, minha gente.
Ну же, давай свалим отсюда.
Vá lá, vamos embora daqui.
Чувак, ну же, давай просто найдем моего Бизарро и свалим отсюда. ( прим. Бизарро - враг Супермена, он впитал силу и воспоминания Кларка, а потом занял на какое-то время его место )
Meu, anda lá, vamos mas é encontrar o eu bizarro e pirarmo-nos daqui.
Ну же давайте, бегите.
Vamos, vamos, correi!
Ну, давайте же!
Vamos!
ну давай 2317
ну давай уже 37
ну давай посмотрим 19
ну давайте 227
ну давайте же 71
давай же 4903
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
ну давай уже 37
ну давай посмотрим 19
ну давайте 227
ну давайте же 71
давай же 4903
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321