Ну что ты делаешь traduction Portugais
167 traduction parallèle
Ну что ты делаешь такое лицо, ничего с ним не случиться.
Você está com uma cara para assustar qualquer um!
Ну что ты делаешь? Ты тоже пытаешься нарушить правила?
- Tu também me chateias a cabeça?
Ну что ты делаешь?
O que é que estás a fazer?
Ну что ты делаешь?
Por favor, o que está fazendo?
- Эй, ну что ты делаешь, парень?
- Vamos lá. O que é que estás a fazer?
Ну что ты делаешь?
Transformo-me num animal!
Уборная не работает, братишка. Ну что ты делаешь? Ёё, Чеви, что за- -
Que estás a fazer?
Ну что ты еще делаешь?
O que estás a fazer?
Ну... Надеюсь ты знаешь, что делаешь...
Você é quem sabe.
Что ты там делаешь? - Ну Оскарчик, бедняжка!
Já há muito tempo que a Avó não pegava em ninguém nas suas saias.
Ну и? А ты что здесь делаешь?
O que é que aconteceu?
Э, ну... Что ты делаешь, Хадасс?
Hããa, bem... que estás a fazer, Hadass?
О ё.., с размаху, а не силой. Ох, ну что ж ты делаешь!
Com impulso e não com força.
Что, ты, там делаешь? Ну, хватит уже тянуть кота за хвост.
Ó cabeça de abóbora, isso o que é?
Блин, ну, что, что ты делаешь?
O que foi agora?
Ну почему же... Что ты делаешь здесь?
Então, que veio aqui fazer?
Ну спокойной ночи. – Спокойной... – Что ты делаешь?
Milhares.
- Ну что ты делаешь?
Rapaz estúpido!
- Ну, а что же ты делаешь? - Разрешите говорить...
Então, o que é que fazes?
Ну, и что? Зачем ты делаешь это?
Deixe-me em paz.
Ну вот смотри : ты улыбаешься, флиртуешь, делаешь ещё что-то в этом роде...
Aonde quero chegar? Sorrindo, seduzindo, esse tipo de coisas..
- Ну же. - Крамер, что ты делаешь?
Kramer, que estás a fazer?
Ну, а что ты обычно делаешь?
Que mais é que tu fazes?
Ну, ты делаешь все, что сказал тебе врач?
Está fazendo tudo o que o mêdico mandou?
Ну, он был сделан с любовью, в честь жертвы, что ты делаешь ради нас.
Bom, foi feito com amor, em homenagem aos sacrifícios que vai fazer por nós.
Ну и что ты здесь делаешь?
- Ele está sendo modesto? - Sim, muito modesto.
Ну, когда ты делаешь то что делаешь, сынок – помогаешь людям приходится идти на жертвы.
Ao fazeres o que fazes, filho, ajudar pessoas há que fazer sacrifícios.
Ну что ты делаешь?
O que estás a fazer?
ты ж сказал, что ничего не делаешь ну, надо смотреть за Недом и все такое на самом деле, я сейчас в детсад еду что это за шум?
Julguei que não fazias nada. Tenho o Ned e isso para cuidar. Na verdade, já devia estar a caminho do infantário.
Ну, так что ты делаешь на каникулах?
O que vais fazer nas férias da primavera?
Ну ладно А ты что делаешь?
- O que é que fazes? - Estou a estudar.
- Ну и что ты тут делаешь?
- O que estás aqui a fazer? - Nada.
И что ты делаешь... ну, после праздников?
O que é que fazes, sabes... Depois do Natal, quero dizer...
Ну, потому что... потому что ты делаешь что-то новое, ты пробуешь новые вещи, и это классно.
Bem, porque... porque estás a fazer coisas novas. estás a provar coisas novas e é divertido.
- Да, ну, что ты делаешь?
Que estás a fazer?
Ну просто думал я позвоню тебе Смотри что произошло, как ты делаешь.
Lembrei-me de ligar para saber novidades e como estás.
Ну, хорошо. Что ты здесь делаешь?
Está bem, mas o que estás aqui a fazer?
Ну что ты делаешь?
O quê?
Ну, если ты это делаешь, как Луис Армстронг, когда он берет свою самую высокую ноту, то да, я имею кое-что против!
- Tens algum problema? Se fizeres tanto barulho... como o Louis Armstrong, sim, tenho problemas com isso.
Ну а кроме работы, что ты ещё делаешь?
E aí, além de trabalhar, que mais você tem feito?
Ну конечно... То, что ты делаешь - это мерзко и неправильно!
Isso é doentio e errado.
Ну привет, малышка. Ты что здесь делаешь?
Olá, o que estás a fazer aqui fora?
Ну что ж ты делаешь-то, а?
Que diabos pensa que está a fazer?
- Ну вот, ротик пошире. - Что ты делаешь?
Bem, abre a boquinha.
Ну! Терри Что ты здесь делаешь?
- Que fazes aqui?
Что еще? Ну... еще это то, что ты не делаешь.
Isso é o que você não faz.
Почему бы тебе не постучать в ее дверь И не пригласить ее почитать стихи Ну или что ты там еще обычно делаешь?
Por que não lhe bates à porta e convidas para ouvir poesia, ou uma coisa assim?
Ну, что ты делаешь во время ланча?
Bem, o que vais fazer ao almoço?
Ну, а что ты здесь делаешь, Изи?
E o que está a fazer aqui, Easy?
Ну это я вижу, а что ты делаешь?
Bem, isso consigo ver, mas o que está fazendo?
Ну ты и проглот, ты только и делаешь что жрешь и срешь..
Meu Deus, Esperminha. Não paras de te alimentar?
ну что еще 84
ну что ещё 68
ну что 7290
ну что ж 3313
ну что там 192
ну что я могу сказать 83
ну что за 33
ну что ты 583
ну что вы 508
ну что же 748
ну что ещё 68
ну что 7290
ну что ж 3313
ну что там 192
ну что я могу сказать 83
ну что за 33
ну что ты 583
ну что вы 508
ну что же 748
ну что ты говоришь 20
ну что такое 89
ну что опять 25
ну что сказать 54
ну чтож 133
ну что скажешь 65
ну что это такое 27
ну что теперь 30
ну что я говорил 16
ну что же ты 48
ну что такое 89
ну что опять 25
ну что сказать 54
ну чтож 133
ну что скажешь 65
ну что это такое 27
ну что теперь 30
ну что я говорил 16
ну что же ты 48
ну что тут скажешь 26
ну что это 20
ну что с тобой 28
ну что скажете 20
ну что же вы 30
ну что думаешь 16
что ты делаешь 20954
что ты делаешь сейчас 27
что ты делаешь в моем доме 33
что ты делаешь сегодня 18
ну что это 20
ну что с тобой 28
ну что скажете 20
ну что же вы 30
ну что думаешь 16
что ты делаешь 20954
что ты делаешь сейчас 27
что ты делаешь в моем доме 33
что ты делаешь сегодня 18