English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Он мне как сын

Он мне как сын traduction Portugais

30 traduction parallèle
Dez : Он мне как сын, так сказать.
De certa forma, ele é como um filho para mim.
Ведь он мне как сын.
Era o meu filho.
Он мне как сын.
Mas é como se fosse.
Он мне как сын.
É como meu filho.
Он мне как сын.
É como se fosse um filho para mim.
Он мне как сын.
Ele é como um filho para mim.
Он мне как сын.
Ele é como um filho.
Он мне как сын!
É como meu filho.
Рене был таким же, как я он был мне как сын.
O Rene era como ter um filho meu.
Я одолжил немного денег парню, который мне как сын. Он еще не отдал их.
Emprestei dinheiro a um amigo que era como um filho para mim, e ele jamais mo devolveu.
Он был мне как сын. Никогда.
Nunca.
Он как сын мне.
É como um filho para mim.
Он был мне как сын.
- Era como um filho para mim.
Томми, конечно, не был моей плоти и крови, но он все же был мне как сын.
O Tommy podia não ser do meu sangue, mas era como um filho para mim.
Он мне почти как родной сын.
Ele é o mais parecido com um filho que nunca tive.
Он был мне как сын.
Ele era como um filho.
Он... мне почти как второй сын.
Ele é quase um segundo filho.
Он привязан ко мне. Он мне, как сын.
E afeiçoou-se a mim.
Этот сукин сын сейчас расскажет мне, как он убил Ричи.
Este filho da mãe vai dizer-me como é que matou o Richie.
Он был мне как сын.
Era um filho para mim.
А ты ему как сын, и, поверь мне, он хочет убить тебя.
E tu és como um filho. Mas, acredita, ele quer-te matar.
А ты для него как сын, и, поверь мне, он думает о том, чтобы убить тебя
E tu és como um filho. Mas, acredita, ele quer-te matar.
Он мне как родной, как сын, которого у меня никогда не было.
É como se fosse o filho que não tive.
Он был мне как сын.
Era como um filho para mim.
Алекс, он мне как сын.
O Alex.
Алекс, он мне как сын.
Alex, o rapaz é como um filho. Ele precisa de mim.
Стыдно признаться, но я люблю Барри как своего собственного сына, но когда мне напоминают, что он не мой сын, я задумываюсь, а был бы я... ну, ты понимаешь...
É embaraçoso. Amo o Barry como se fosse meu filho, mas quando me lembro que ele não é começo a perguntar como teria sido se...
Он мне почти как сын.
Ele, que é quase meu filho.
Он мне такой же сын, как и ты.
Ele é tanto meu filho como tu.
Как мне сказали, он индеец.... наполовину Сиу, наполовину, не знаю кто, сын шамана.
Pelo que me disseram, é um índio, parte Sioux, parte... não sei de quê, filho de um Xamã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]