English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Он тебе понравился

Он тебе понравился traduction Portugais

128 traduction parallèle
Я рада, что он тебе понравился.
Ainda bem que gostas.
- Он тебе понравился?
- Gostas dele?
- Ну что, он тебе понравился?
Acha-lo giro?
О, я так рад, что он тебе понравился.
Ainda bem que gostaste, querida!
- Он тебе понравился?
- Gostaste?
Мне показалось, что он тебе понравился.
Vocês pareciam entender-se.
Он тебе понравился?
Gostaste dele?
Мне показалось, он тебе понравился.
Me pareceu que você gostaria.
Я рад, что он тебе понравился.
Fico contente que gostes dele.
Если он тебе понравился, мы можем его взять, хорошо?
Podemos ficar com ele se gostares, está bem?
- А он тебе понравился?
Bem, tu gostas dele?
Похоже, он тебе понравился.
Parece que gostas dele.
Похоже, он тебе понравился А что, если поставить эту новую вазу на кофейный столик?
Por que não pomos esse vaso novo na mesa de café?
Ну, он тебе понравился?
Gostou dele?
Что? Я думала, он тебе понравился.
Pensei que gostavas dele.
О, да он тебе понравился.
Estás com uma paixoneta séria.
— Если бы ты его не проспал, то он тебе понравился. — Рендел.
- Se não tivesses adormecido...
Рада, что он тебе понравился.
Estou contente por achares isso fantástico.
Мы были в магазине, и ты сказала, что он тебе понравился.
Estivemos no centro comercial e você disse que gostava dessa.
В любом случае, надеюсь, он тебе понравился.
Mesmo assim, espero que tenhas gostado.
Итак, я думаю, он тебе понравился.
Então, presumo que gostas dele?
Он тебе понравился.
Gostas-te dele.
Помнишь, он тебе понравился.
Lembras-te? Gostavas dele.
По тому, как ты говоришь, держу пари, он понравился тебе больше всех.
A maneira como o diz, aposto que foi do que gostou mais.
Это неправда. Он же тебе понравился.
Não é verdade, gostaste muito.
Вот что я тебе скажу. Шерифу он с самого начала не понравился.
o chefe nunca gostou dele.
Но он же тебе не понравился.
Mas detestaste.
Он думает, что не понравился тебе.
Ele acha que não gostas dele.
- Тебе он понравился? - Очень.
Gostaste do "bip" ou não?
- Чарли, Я- - - Он мне понравился, тебе - нет. Это нормально.
Eu gostava, tu não, tudo bem.
Он тебе не понравился?
Não gostas?
- Тебе он понравился?
Você gostou?
Можешь забрать его себе, если он тебе так понравился
Podes ficar com ele, se gostas tanto dele.
Он бы тебе понравился.
Ias gostar dele.
Он тебе правда понравился?
- Gostas dele? Sim.
Он бы тебе понравился.
Você ia gostar dele.
- Он правда тебе понравился?
- Adoro-o muito.
Я хочу, чтобы он понравился тебе, Сэнди.
Quero mesmo que gostes dele, Sandy. - Também eu. - Bem-vindos.
Чем он тебе так понравился?
O que é que gostas nele?
Он бы тебе очень понравился.
Ele teria gostado muito de ti.
Тебе бы он понравился.
Ia gostar dele.
О, он тебе бы понравился.
Oh, irias adorar.
Тебе же понравился фильм, когда он вышел в прокат.
Tu gostaste bastante quando estreou.
Он бы понравился тебе.
Irias gostar dele.
Ну, так или иначе, Лиза, я просто хотел сказать тебе снова как мне понравился тот вечер, и снова извиниться за то, как он закончился.
Lisa, só queria dizer-te mais uma vez o quanto gostei da outra noite, e mais uma vez, lamento pelo seu final.
Ты съел мой бублик и он тебе страшно понравился.
Deixa-me adivinhar, tu comeste o bagel que te dei e adoraste.
Тебе бы он понравился.
Terias gostado dele. Era tal e qual eu.
Он бы тебе понравился ".
Tu ias gostar dele. "
Потому что ты не доверял ему? Или он просто тебе не понравился?
Seria porque você não confia nele ou você simplesmente não gosta muito dele?
Ты пробовал его мёд в прошлом году, и он тебе очень понравился
Provaste o seu mel no ano passado, aquele que te fez ficar tonto.
И он тебе не понравился.
E não gostaste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]