English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Он тебя убьёт

Он тебя убьёт traduction Portugais

325 traduction parallèle
Бобби, если он о нас узнает, он тебя убьёт.
Bobby! Se ele descobre sobre nós, mata-te.
Он сказал, если увидит тебя когда-нибудь, он тебя убьёт!
Ele disse que se voltasses a aparecer... ... te matava.
- Теперь он тебя убьёт.
- Ele vai matar-te.
Когда он узнает, что ты пидор, он тебя убьёт.
Quando ela souber que és gay vai-se passar!
Он убьёт тебя взглядом.
- Não entres.
Я знаю. Он сказал, что убьет тебя, если ты хотя бы ступишь на его землю.
Ele disse que te matava se voltasses cá a entrar...
Он тебя убьет!
Não pegues nisso, Lewt!
Он сам тебя убьёт.
Ele matar-te-á.
- Джо, он убьёт тебя.
- Ele vai matar-te.
Всегда найдется человек, который быстрее чем ты, сынок. И он убьет тебя.
Há sempre quem saque a arma mais depressa do que nós... e quanto mais disparamos, mais cedo encontramos esse homem.
Если отдашь ему марки, он тут же тебя убьет.
Se lhe entregar os selos... - ele vai-te matar também.
Нет, Тинки, он убьёт тебя.
Não, Tienkie, ele mata-te!
Не вставай, Люк, а то он убьёт тебя.
Não te levantes, Luke. Matar-te-á.
Он убьет тебя, если сможет.
Se pudesse, ele matava-os.
Он убьет тебя, Фрэнклин...
- Ele vai te matar, Franklin.
Он убьет тебя.
Ele vai te matar.
Он не чувствует жалости. У него нет ни угрызений совести, ни страха. Он не остановится никогда, пока не убьёт тебя.
Não sente pena, remorsos ou medo e não pára, nunca, até você estar morta.
Остановись! Если ты хоть поцарапаешь этот мотоцикл, он тебя убьет!
Se fizeres nessa moto um arranhão sequer, mato-te!
А разве он не убьет тебя, если узнает, что ты ходил на пробы и даже не сказал ему?
Ele não vai dar cabo de ti se descobrir?
Бобби, он сказал, что убьёт тебя.
Bobby, ele disse-me que ia matar-te.
- Он убьет тебя!
Ele vai-te matar.
Тогда он убьёт тебя.
Mata-te.
Он не убьёт тебя, ты ему очень нравишься.
Ele não te vai matar porque gosta muito de ti.
- Ты что, действительно веришь, что он убьет тебя?
- Acreditas mesmo que ele te mataria?
Если Весельчак узнает, что я сказал тебе, он всё равно убьёт тебя.
Se "o Lâmina" souber que falei contigo, mata-te.
- Он тебя убьёт.
- Posso pegar?
- Он убьет тебя. Нет, убить он собирался тебя.
Não, ele disse que o mata a si.
- Если он не убьет тебя первым.
A menos que mate você antes.
Да, ну, а он знает что это была твоя идея, чтобы я вышла из бизнеса. Так что он сказал что убьет и тебя тоже.
Ele sabe que deixar a vida foi ideia tua, portanto diz que também te mata.
Ты пойдешь против него, а он убьет тебя.
Enfrenta-o e ele mata-te.
Побрызгай в мой туфель лизолом и подожди Росса. Он тебя убьет.
Pulveriza o meu sapato com Lysol e espera que o Ross te mate.
- Он убьёт тебя после этого.
- Ele não te pode matar.
Он убьет тебя, ты это понимаешь?
Este gajo mata-te. Percebes?
Когда он убьет свою жертву, тебя снова упрячут.
Quando atingirem a vitima, vais regressar à prisão.
Он убьёт тебя насмерть.
Vai dar cabo de ti.
Он убьет тебя мгновенно.
Vai matar-te rápido.
Мой брат тот еще тупица, но если ты нажмешь на курок, он тебя убьет.
O meu irmão pode ser lento, mas se premires esse gatilho, ele mata-te.
Он убьет тебя!
Ele vai matar-te.
Он убьет тебя, если ты будешь повторять, что ты - это не ты!
Não o conheces, não sabes do que é capaz.
Он тебя убьет!
Continuas a dizer que não és tu e ele mata-te.
Нет, он убьёт тебя.
Ele mata-te.
Не убьет же он тебя, если ты пропустишь одну молитву, правда?
Não te dá cabo do canastro, lá porque falhas uma oração, não?
Он убьёт тебя, Ленни.
Ele mata-te, Lenny.
Без твоей волшебной силы, он убьет тебя.
Não. Não tens nada. Sem os teus poderes, ele mata-te.
Они посадят его обратно после того, как он убьет тебя.
Eles põe-no de novo na prisão, assim que ele te matar.
Когда отец вернётся,.. ... он убьёт тебя!
Quando o pai voltar, mata-te!
Если он говорит, что тебя убьет, принимай это всерьез.
Se ela disser que te vai matar... leva-a a sério. Sentir-te-ás melhor.
- Если он всё узнает, он убьёт тебя, так же как убил Ирину.
O que aconteceu quando chegaram à quinta?
- Он убьёт меня. - У тебя есть место где спрятаться?
- Tens onde ficar?
- Положи трубку, пока он не заметил... иначе он убьет тебя, понял? - Я должен с ним встретиться.
- Estou prestes a conhecê-lo.
Не забывай, что он очень силен, и не спеши, иначе он убьет тебя.
Não te deixes matar, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]