English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Он хорош

Он хорош traduction Portugais

1,071 traduction parallèle
- Он хорош.
- É realmente bom.
Я немного полетала с ним в дополнительное время. - Он хорош.
- Dei-lhe um tempo extra de voo.
- Он хорош, только пока теплый.
Só são bons quentes. Não.
Суайгерт, он хорош. Он... -
O Swigert vai portar-se bem.
Он хорош!
O tipo ê bom!
И он хорош собой.
E também é bonito.
Он хорош.
É bom.
Он хорош, Джерри.
Ele é impecável, Jerry.
Никто столько не стоит Он хорош.
Eu quero 1000 € adiantados. Ninguém vale tanto dinheiro.
А он хорош.
Ele é bom.
Он хорош!
É dos bons, Mestre.
Третья жена продаётся отдельно ". Он хорош.
Terceira mulher vendida à parte. "
– Нет, он хорош в другом.
- Não, tem jeito para outras coisas.
Значит, можно сказать, что он хорош.
Está bem, está bem! Então podemos dizer que ele é bom.
- Так он хорош?
E você acha que ele é bom?
Он хорош. Активизировал свой телефон.
Ele ligou o telemóvel.
Он хорош, только когда утыкается в свой компьютер.
Só é feliz com o seu computador.
Он был хорош!
Era bom.
Мне показалось, что он был очень хорош, просто умора.
Achei-o muito bom. Com muita piada.
Ну, если он так же хорош, как "Понс Де Лейон", то я буду счастлив.
Se for tão bom como o Ponce de León, fico feliz.
Он был слишком хорош для них.
Era bom demais para eles.
Он тоже хорош.
Também é bom.
спасибо да, он очень хорош.
Sim, ele é bom. Não é um lutador de rua qualquer.
- А знаете, чем он особенно хорош?
- Sabem o que mais gosto nele? - O quê?
Он был очень хорош.
Estava muito boa.
Каждый скажет, " Он хорош.
Sempre que alguém diz : "Isto é óptimo. É de quê?"
Да, он очень хорош.
- Pois, está muito boa.
Ну да, он всегда был хорош со мной.
Sempre foi bacano comigo.
Провел всю жизнь в тюрьме. Но если бы он не сел, то мог бы быть очень хорош в математике.
Se não tem passado a vida na cadeia, podia ter sido matemático.
Может, он не так уж хорош собой?
Se calhar não é muito bem-parecido?
Он хорош.
Ele é bom.
И кто знал, что он окажется настолько хорош?
E quem diria que ele seria porreiro, ah?
Он очень хорош.
É muito bom.
- В постели он был очень хорош.
- Ele era bom na cama.
Он был также хорош, как его отец?
Foi tão bom como o seu pai?
Может, он был слишком хорош. Некоторым это не нравится.
Talvez seja um pouco bom demais.
Потому, что он был слишком хорош. А я очень, очень хотел эту роль.
Porque ele é excelente, e eu quero mesmo muito este papel.
Он не настолько хорош.
Não é lá muito bom.
Очевидно, что он недостаточно хорош, чтобы подавать его на стол.
Pelos vistos não era suficientemente bom para eles o servirem.
На самом деле он весьма хорош.
Até é bastante bom.
А что, он там хорош?
Ele era bom?
Он просто чертовски хорош.
Ele parece estar terrivelmente bem.
Если он действительно так хорош... Мои друзья удвоят твой самый большой гонорар... на твоем счету в Цюрихе...
Se é tão eficaz como consta, tenho amigos que oferecem o dobro.
Он ещё недостаточно хорош, чтобы танцевать с девушками.
Ainda não é bom o suficiente para dançar com raparigas.
Как насчёт Бэнни? Он хорош.
O único que pode fazê-lo tão bem como eu, é o A.J.
- Здесь Гарри меня выгнал. Здесь он сказал, что я недостаточно хорош.
O Harry a dizer-me que não chega.
Нет, он не просто хорош.
Não, é melhor que bom.
Надеюсь, он в них будет так же хорош, как я в свое время.
Espero que Ihe fiquem tão bem como a mim.
- Он слишком хорош для тебя.
- Ele é tão bom para ti.
Может Мелдрик и был хорош в том, чтобы начать войну, но он не будет также хорош, останавливая ее.
Desculpe. Nao me quero meter. Mas se tem alguma coisa que queira dizer, devia dize-lo.
Он был хорош.
Ele é bom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]