Он хороший друг traduction Portugais
90 traduction parallèle
Он хороший друг наших соседей.
Os nossos vizinhos conhecem-no.
Он хороший друг.
É um bom amigo meu.
- Он хороший друг.
- É um bom amigo.
Он хороший друг.
É um bom amigo.
Я думал, он хороший друг вашей семьи.
Pensei que ele fosse um bom amigo da sua família?
Похоже, он хороший друг.
Ele parece um bom amigo.
Когда вы стояли у конторки, говорили с ночным менеджером мистером Джорджем Свайном, он, кстати, мой личный друг я всё думал, устроит ли он вам здесь хороший номер.
Quando estava na recepção, com o gerente, o Sr. George Swine... que, por acaso, é meu amigo... ele arranjou-lhe uma boa acomodação?
Он очень хороший друг.
É um óptimo amigo.
Один друг дал мне наводку, хороший друг, а затем он исчез. - Исчез!
Tive uma pista de um amigo, um bom amigo que depois desapareceu.
А он такой хороший друг.
E foi um bom amigo para mim.
Он - хороший друг одного моего пациента.
É um grande amigo de um dos meus doentes.
- И он кстати хороший друг как Джона Моллика так и Ричи.
É um bom amigo do John Mollica e do Richie.
Он мой хороший друг.
É um bom amigo.
Он мой хороший друг...
É um bom amigo meu.
Он мой хороший друг.
É muito respeitado. É um bom amigo.
Он просто забыл как его хороший друг рисковал за него чтобы достать ему такую хорошую работу, как эта, правда, Санта?
Esqueceu-se apenas de como o amigo dele arriscou o pescoço, para lhe arranjar um bom emprego como este, não foi Pai Natal?
- Он мой хороший друг.
- Ele é um grande amigo meu.
Если он такой хороший друг, тогда почему на станции нет баджорских офицеров службы безопасности?
Se é assim tão bom amigo por que razão não temos seguranças bajorianos na estação?
Если он такой хороший твой друг, почему я раньше о нем не слышала.
Se ele é assim tão teu amigo, porque é que nunca me falaste nele?
Он очень хороший друг Лестера Бэнгза.
É um grande amigo do Lester Bangs.
Девид Арборе ее хороший друг, и он ей очень нравится.
O David Arbor é um bom amigo.
Он поступил как хороший друг.
Estava a ser um bom amigo.
Если он такой хороший друг, он поймет.
Se é tão bom amigo, entenderá.
Он хороший мой друг.
É um bom amigo.
Он наш хороший друг.
É um bom amigo.
Но Линкольн-6-Экко подвергся заражению и меня это очень беспокоит. Ведь он мой хороший друг, сэр.
Mas o Lincoln Seis-Eco foi contaminado e isso preocupa-me muito porque ele é muito meu amigo.
Его зовут Чак Ламберт. Он - мой хороший друг.
Chama-se Chuck Lambert, é meu amigo.
Он даже не очень хороший друг.
Nem sequer é bom amigo.
Ладно, не настолько он и хороший друг.
Ok, olha, ele até nem é grande amigo.
Он хороший друг.
- É um bom amigo.
Март Джонсон - мой давний друг, он хороший парень!
O Mark Johnson é meu amigo. É um tipo muito simpático.
Он, наверное, хороший друг.
Deve ser um bom amigo.
Он такой хороший друг!
Ele é tão bom amigo!
Не уверен, что он все еще считает меня другом. Ты хороший друг.
Não sei se, neste momento, ele me consideraria um amigo.
И он должен будет проверить все ли на месте. И тогда Расскажи ему, что у тебя есть друг - очень хороший детектив.
Ele deve verificar para ver Se nada foi roubado, e se tiver, você diga a ele que você tem um amigo, um excelente detective, uma dama detetive, de fato, quem vai achar esse item em falta.
И я понял, он классный друг и вообще хороший парень.
Ele é um bom amigo. Um tipo fixe.
Он мой очень хороший друг.
Ele é um bom amigo.
Он такой хороший друг.
Ele é tão bom amigo.
Он - хороший друг Коди.
Ele é amigo do Cody.
Но Алекс хороший человек, он друг.
Mas o Alex é um bom homem, um amigo.
Гарднер ведет себя как хороший парень, и всем он лучший друг, но я могу рассказать тебе о нем несколько вещей.
O Gardner age como bom rapaz, melhor amigo de todos, mas posso contar-te umas coisas sobre ele.
Он мой хороший друг и я подумал нанести ему визит.
É um querido amigo, e lembrei-me de lhe fazer uma visita.
Он мой хороший друг и прекрасный человек между прочим.
O porteiro é meu amigo e é gente de bem.
Он мой очень хороший друг.
É um bom amigo.
* Да я знаю, что он хороший мой друг *
Tem sido um bom amigo
Он мой хороший друг, он защищает меня!
O Irmão Ice é um bom amigo. Ele vem sempre ver-me porque preocupa-se e quer proteger-me.
Сегодня очень хороший друг был равнодушным... ну, я думала он был другом... он унизил меня... он был полным придурком... прямо жестоким ко мне... и после того, как я провела последние три года делая так чтобы он хорошо выглядел, он выкинул меня, чёрт?
foda?
Он твой близкий и хороший друг.
É seu amigo íntimo e pessoal.
Всё потому, что Дэнни - хороший друг и он дал мне работу.
Tudo porque o Danny é um rapaz decente, e por me ter oferecido um emprego.
Он мой единственный хороший друг.
Conheço o John. É o meu único amigo.
Он хороший. Он друг.
Ele é amigo.
он хороший 250
он хороший человек 447
он хороший парень 449
он хороший отец 19
он хороший врач 17
он хороший мальчик 92
он хороший малый 23
хороший друг 67
друг 5907
другой 970
он хороший человек 447
он хороший парень 449
он хороший отец 19
он хороший врач 17
он хороший мальчик 92
он хороший малый 23
хороший друг 67
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311
другой человек 50
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311
другой человек 50