Она уже там traduction Portugais
132 traduction parallèle
Она уже там.
Ela está lá dentro.
И долго она уже там висит?
Há quanto tempo está isso aí?
Я не успела сказать "да", как она уже там, а я - нет.
E antes de eu poder dizer... Aceito. Estava de fora e ela estava dentro.
Я повернулся, а она уже там, лежит на био-кровати.
Eu me virei e lá estava ela, na incubadora.
Она уже там, и мы с этим работаем.
Sabe-se, vamos fazer isto.
Гляжу - а она уже там.
De repente, estava ali dentro.
Она уже там.
Já deixei.
Она уже там.
Ela já lá está.
Она уже там довольно долго, правда?
Ela já está ali há muito tempo não está?
И там, куда она уехала, сумочка ей уже не нужна.
E não precisava da carteira no sítio para onde ia.
Вон там стоит симпатичная, видишь, с бусами в черном платье. Но она уже танцует.
A frequência não está má hoje, sabes?
Она должна быть уже там.
Ela já lá deve estar.
И, Бэзил, повесь эту картину, пожалуйста, она там уже целую неделю.
E Basil, por favor pendura o quadro, está ali há uma semana.
Ох. Она лежит там уже две недели, Бэзил.
- Está lá há duas semanas, Basil.
Она утверждает, что живёт там уже больше года.
Disse que vive ali há mais de um ano.
Там по радиорелейной линии она передается на компьютер в Лабораторию реактивного движения, и уже там происходит обработка.
Aí, um conjunto de torres de retransmissão por microondas, transmite para um computador no JPL, onde os dados serão tratados.
Там живёт моя подруга. Она там уже пятьдесят лет живёт.
Uma amiga vive lá há 50 anos.
Мам, может, она там уже была.
Talvez já estivesse assim.
Значит, уже целый год она живет там одна?
Está sozinha à um ano?
Она там уже давно.
- Já lá está há bastante.
Там, небось, берут 2 доллара за первую схватку и по 50 центов за каждую следующую Она, может быть, уже рожает в такси!
Ela pode estar a dar à luz no táxi!
Слишком поздно. Она уже там.
É demasiado tarde.
Похоже, она живет там уже не один месяц.
Parecia que estava lá há meses. Foi onde encontrei isto.
Она там уже больше двух недель лежит.
Já lá está há mais de duas semanas.
Она там уже час.
Está lá há cerca de uma hora.
Она там уже 20 минут.
Ela está lá fora há 20 minutos.
Она там живет в дряхлом домике, и совсем уже долбанулась.
Ela vive naquela casa nojenta e é podre de rica.
Мара не была в своем городке уже 10 лет. Но на следующей неделе ее любимый младший брат женится. Мара хочет поехать на свадьбу, но там никто не знает, что "он" - это теперь "она".
Acontece que, daqui a uma semana, o irmão que ela adora vai se casar... e Mara quer ir, mas lá ninguém sabe que ele virou ela.
Она там уже была, так что она может дать тебе совет.
Ela já esteve lá, por isso pode dar-te algumas dicas.
- Когда я вернулась вечером домой, Ирина уже была там, и она была мертва.
Pode dizer-se que sim.
Возможно, она закрыта уже тысячи лет, но там все еще может быть много наквады.
Apesar de estar fechada há milhares de anos, pode haver uma grande quantidade de naquadah no planeta.
Она там уже слишком долго!
Ela está a demorar-se, hein?
Наконец, я ее нашел, и понял.... Она уже дома. Там, где она и должна быть.
Finalmente encontro-a e apercebo-me que... ela já está em casa onde ela pertence.
Она уже вышла - и сидит там.
Já saiu e está ali.
Она одной ногой уже там.
É uma eleita.
Как только Вы побывали там, она уже никогда не отпустит Вас...
Depois de nos tornarmos parte dela, ela nunca mais... nos larga.
Она уже там, парни, она ждёт когда ты присоединишься.
Elas querem agitá-los até ouvir os bófias a chegarem.
По общему мнению, многих можно было бы спасти, если бы гуманитарную помощь вовремя доставляли к границе, и она бы ждала их уже там.
Poderia-se salvar muitas vidas se tivessem enviado as equipes humanitárias para a fronteira, quando se percebeu que tanta gente tinha intenção de atravessá-la.
Так вот, когда я вошла, она уже была там.
Acabo de deixar a casa. Ela estava aí.
А вон там она уже падала я схватил ее за локоть.. ... сквозь пальто почувствовал, как ее рука дрожит.
E por ali quando ela caía a minha mão agarrava-a agarrei-lhe o braço e pude sentir o frio eléctrico.
Оставил её там, где она и была, просто из уважения к тому, что она уже давно прижмурилась и затвердела как старушачья манда.
Deixei a bolsa onde ela estava por respeito ao facto dela já estar tão rija como um anel de aço.
Она там уже 2 часа, Мэтт.
- Está lá há duas horas, Matt.
Она там уже лежит чёрт знает сколько.
Só Deus sabe há quanto tempo isso está aí.
Потому что что бы там ни было, если женщина плохая мать, она уже неудачница, верно?
Independentemente do que faça, se uma mulher não é uma boa mãe, é um fracasso, não é?
Когда я буду там через 10 месяцев, глядишь, а она уже давно нашла себе какого-нибудь Хуана или Мигеля, или как там.
Ao fim de dez meses lá, ela vai arranjar um Juan ou um Miguel, ou sei lá.
Возможно она уже там.
Pode estar a ir para lá agora.
Она вошла внутрь а когда вышла его там уже больше не было.
Ela tinha entrado e quando saiu ele não não estava lá.
Сегодня уже прошла пресс-конференция о реконструкции очередного городского района. И журналистов там было меньше.
Houve um evento esta manhã para anunciar a revitalização de mais uma parte da nossa cidade que estava um pouco maltratada.
И папина пенсия была отложена там, где никто ее не смог бы тронуть. Она уже ждала бы его там, как только он уйдет на пенсию.
E a pensão do meu pai foi reservada onde ninguém poderia tocá-la e estaria lá para quando ele se reformasse.
И тут она спускается к нам в комнату, раз в пятнадцатый уже наверное, смотрит в мусорную корзину рядом с моим столом и видит там какую-то скомканную бумажку.
Todos os que tivessem sido alguém genial em anúncios, pelo menos relativamente à criatividade geralmente tem essas duas qualidades : são vendedores e entertainers, tudo num só e ela tinha as duas na perfeição
- она мертва, ƒерек - пожалуйста, подожди большей части мозга нет. ак бы там ни было, она уже мертва
Se fizeres uma cesariana agora, ela vai perder muito sangue e vai morrer. - Ela está morta, Derek. - Por favor, espera.
она уже ушла 60
она уже дома 16
она уже здесь 80
она уже 53
она уже взрослая 19
она уже умерла 21
она уже готова 16
она уже спит 26
она уже в пути 36
она уже мертва 43
она уже дома 16
она уже здесь 80
она уже 53
она уже взрослая 19
она уже умерла 21
она уже готова 16
она уже спит 26
она уже в пути 36
она уже мертва 43
она уже едет 42
она уже была мертва 39
она уже знает 39
она уже уходит 19
уже там 39
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
она уже была мертва 39
она уже знает 39
она уже уходит 19
уже там 39
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
там говорится 95
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
тамара 246
там говорится 95
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там никого не было 80
там бомба 25
там было 129
там еще кто 20
там нет 44
там внизу 94
там опасно 71
там какая 64
там никого 47
там никого не было 80
там бомба 25
там было 129
там еще кто 20
там нет 44
там внизу 94
там опасно 71
там какая 64