English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Они говорят обо мне

Они говорят обо мне traduction Portugais

31 traduction parallèle
Они говорят обо мне, но ваше беспокойство очень трогательно.
Estás a falar comigo, mas a tua preocupação é tocante.
Они говорят обо мне в чатах?
Falam sobre mim em salas de chat?
Они говорят обо мне в этой книге.
Eles estão a falar sobre mim naquele livro.
Они говорят обо мне?
Eles estavam a falar sobre mim?
Нет, они говорят обо мне. Ты видишь это?
Estão a falar de mim, estás a ver?
Мне все равно, что они говорят обо мне.
Não quero saber o que eles dizem de mim.
Ты не должна верить всему, что они говорят обо мне. Или о том что я сделал.
Não podes acreditar no que dizem de mim ou do que fiz.
Они думают, я не слышу, что они говорят обо мне.
Eles pensam que eu não consigo ouvir o que dizem sobre mim.
Я знаю что они говорят обо мне и о Рике, что мы по-прежнему под влиянием арканов.
Eu sei o que dizem sobre mim e o Rick, que fomos infectados por estes dispositivos.
Все, что они говорят обо мне... это все неправда.
Tudo que disseram sobre mim... nada é verdade.
Они говорят обо мне, малыш.
Ele está a falar sobre mim, rapaz.
Они говорят обо мне, не так ли?
Eles estão a falar de mim, não estão?
Что они говорят обо мне?
O que é que estão a dizer sobre mim?
Офис. Что они говорят обо мне?
O que é que lá se diz sobre mim?
Что они говорят обо мне?
No que estão a dizer sobre mim?
Все, что они говорят обо мне... медаль... все...
O que eles dizem de mim, a medalha e tudo mais... Não.
И что же они говорят обо мне?
E o que dizem sobre mim?
И они говорят обо мне?
Elas estão a falar de mim?
Когда люди говорят о помощи, которая идет к ним - они говорят обо мне.
Quando as pessoas falam sobre a ajuda que vem a caminho, falam de mim.
Они говорят обо мне? Они напуганы.
- Estão com medo.
Они говорят обо мне.
Eu sei que está a falar de mim.
Не все, правда, что они обо мне говорят.
Nem tudo que dizem é verdade.
- А что они обо мне говорят?
- Alguma coisa a meu respeito?
Мне кажется, они что-то знают обо мне, но не говорят.
Tenho a sensação de que sabem algo sobre mim que não querem dizer.
Они говорят обо мне?
Elas estão a falar de mim?
Мне очень страшно, когда они так говорят, потому что теперь они это говорят обо мне. Я не хочу жить в грехе.
Assusta-me mesmo quando falam assim, porque agora estão a falar sobre mim.
Они говорят то же самое обо мне.
Dizem o mesmo de mim.
Чтобы я могла узнать что они обо мне говорят.
Queria saber o que diziam de mim.
Вы слышали, что они обо мне говорят?
Já ouviu o que dizem de mim?
Я даже не понимаю всего, что они обо мне говорят.
Nem sequer percebo as coisas que estão a dizer sobre mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]