English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Они называют его

Они называют его traduction Portugais

100 traduction parallèle
Они называют его русским солдатом, героем-освободителем.
Chamam-lhe "O Soldado russo"... um herói, um libertador.
Они называют его "улица".
Eles chamam-lhe "a rua".
Они называют его "La Casserole".
Chamam-lhe'La Casserole'
Они называют его "хребет ночи".
Chamam-lhe'A Espinha Dorsal da Noite.'
Почему они называют его "сиятельством"?
Porque é que o tratam por Excelência?
Они называют его ураган "Фредерик".
Bem, já é oficial. Estão-lhe a chamar Furacão Frederick.
И они называют его Сэнди Клосс
E chamam-no Garras Arenosas = Sandy Claws / Santa Claus =
А ирландец, Харпер, говорит, что, когда англичане хотят оказать честь храбрецу, они называют его настоящим ублюдком.
E o irlandês, Harper, disse que quando os ingleses desejam honrar um homem de coragem, chamam-lhe um bastardo apropriado.
И откопали данные на На'ка'линского паразита, найденного в Центаврианском секторе. Они называют его заглотом.
Parece que é um Na'ka'leen, Encontrado no sector Centauri.
- Они называют его "великое сердце".
- Chamam-lhe de "O Grande Coração."
Они называют его "Ночной клуб, который никогда не спит".
Dizem que é a discoteca que nunca dorme.
Вообще-то, они называют его центром реабилитации.
Na verdade, chamam-lhe centro de reabilitação.
Почему они называют его фруктом будущего?
Porque lhe chamam fruta do futuro?
Они называют его СП-43.
Chamam-lhe SP-43.
Они называют его... вор.
Chamam-lhe o Ladrão de Caras.
Джим, они называют его "флонкертон".
Jim, eles chamam-lhe "Flonkerton", que significa
Они называют его : "Стрессперт!"
Eles o chamam : "estressperto!"
Они называют его'Первое Дерево'.
Chamam-lhe a Primeira Árvore.
Они называют его самым романтичным десертом в мире.
Chama-lhe a sobremesa mais romântica do mundo.
Они называют его " Центр
Chamam-lhe Centro de Reintegração.
Они называют его "Манекиллер". ( манекены - киллер прим. пер. )
Chama-lhe o "Manequim Assassino"
Они называют его загрязнением.
Chamam-lhe poluição.
Они называют его "мясником Бенина".
Chamam-lhe "o carniceiro do Benim". "
Они называют его "мистер Нильсен".
Chamaram-lhe de "sr. Nielsen".
Они называют его "зверем".
Chamam-no de "A Fera".
Теперь ты знаешь, почему они называют его Джимми-болтун.
Agora sabem porque se chama Jimmy o Bocas.
Они называют его Белый Майк.
É chamado Mike Branco.
Да, они называют его черным, но красят его в оранжевый цвет чтобы помочь команде по восстановлению как эта проще его найти.
Chamam-na caixa-preta, mas pintam-na de laranja para facilitar a procura pelas equipas de resgate. - Falaste com a Lori?
Они называют его Айсмен.
Chamam-lhe o'Iceman'.
Они называют его Адамом.
- Chamam-lhe Adam.
Иногда они называют его Малыш Радж.
Às vezes tratam-no por Little Raj.
Сторонники теории древних астронавтов же утверждают, что Пакал изображен сидящим за пультом управления космическим кораблём, отчего они называют его
Mas os teóricos dos antigos astronautas acreditam que o rei está retratado sentado ao comando de uma nave espacial e chamam-lhe
И мы должны будем написать то, что они называют сочинением на свободную тему. А потом встать перед всеми и зачитать его вслух
Temos de escrever uma redacção sobre o que quisermos e depois levantamo-nos e lemos para a classe toda.
- И как они его называют? - Ройял Чиз.
Chamam-lhe um "Royale com queijo".
Так вот как они делают эти шоу. Они записывают выпуск и называют его пилотом. И показывают его другим ребятам, которые делают шоу,..
A maneira de as escolherem é fazendo um episódio-piloto e mostrando-o depois aos mandões, que por esse episódio decidem se se faz a série ou não.
Ненавижу, когда они зовут его Джон Доу. ( так называют всех, чьё имя неизвестно )
Eu odeio que lhe chamem John Doe.
... что этот синдром или комплекс Гестии, как они его называют, Так? ... поражает только женщин аристократок,... которым слишком много дано.
... que este síndrome, ou este complexo de Héstia, seja lá o que isso for é algo que ataca sobretudo mulheres da classe alta que têm praticamente tudo o que precisam num sentido material e também familiar.
Они называют его "сиротой".
Das chamadas orfãzitas
Генерал Тугодум, так они его называют.
General Cabeça-Dura, é assim que devíamos de chamá-lo.
Ага, они его уже называют "Ведроголов".
Olha... Vou ser sincero contigo.
В общем, мистер НБС-один, или Мегатрон, как они его называют, похожий больше всего на вестника смерти, хотел использовать Куб для изменения техники людей и захватить власть во Вселенной.
Seja como for, o Sr. ENB-1, aliás Megatron... é isso que lhe chamam quer usar o Cubo para transformar a tecnologia humana e controlar o universo.
Слушай, если это тебя утешит, это место... они не называют его домом престарелых.
Olha, se te serve de consolo, não chamam lar a este sítio.
- Ну, так как они его называют?
O que é que lhe chamam?
Фрэнки, Фернандо даже не сказал как они его называют.
Francamente, o Ferrando está a cagar-se para o que lhe chamam.
- Они его так называют?
- É assim que o chamam?
А сейчас они называют его всего лишь земля таймс сквера.
Agora deviam chamar-lhe "Times Square Land".
Власти просят граждан использовать любой способ защиты чтобы избежать контакта с его слизью которое они называют, цитата : "Конча".
É pedido aos cidadões que usem as protecções que puderem e evitarem a vizinhança imediata da criatura, que as autoridades estão a chamar "o ponto húmido".
Это они его так называют.
É isso que lhe chamam.
Девчонки в парке, знаешь, как они его называют?
As miúdas no parque, sabes como o chamam?
Они его называют Насмешник из Майами?
O que chamam de "o Agressor de Miami"?
Они же не зря его так называют.
Não a chamam assim por nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]