Ответь же traduction Portugais
71 traduction parallèle
Ответь же что-нибудь!
Vá, diz alguma coisa.
Ответь же.
Vá lá, Tommy.
Ответь же!
Atende.
"Да ответь же ты наконец".
Dá vontade de pedir a conta.
Черт побери, Энни, ответь же!
Bolas, Annie, responde.
Ответь. Ответь же!
Atende, atende!
- Ответь ему тем же.
- Porque não lhe fazes a mesma coisa?
Кэрол Энн, сейчас же ответь мне!
Carol Anne, responde-me!
Ответь ему тем же. Мне помогает.
Faz-lhe o mesmo ; comigo resulta.
Мы друг другу не нравимся но я хорошо себя вел, ответь мне тем же.
Tu não gostas de mim e eu não gosto de ti, mas eu tenho me portado bem por isso trata-me bem!
Ну, давай, ответь. Давай же. Тронь меня, китаеза.
Vá, toca-me, chinoca.
Ответь же.
Atende.
Давай же, ответь.
Vá lá, atende!
Так ответь ей тем же, чувак!
Força, pá. Mete-te com ela.
Давай же ответь.
Faz a ligação, vá lá.
Что ыт сейчас все такой же крутой? Крутой, ответь?
Ainda és muito teso, és?
Ответь, как же оно будет.
Conte-me como aconteceu.
Ответь же ему.
- Atende.
Пожалуйста, ответь Ну, же.
Por favor, responde.
Ну же, детка, ответь!
Vá lá, atende.
Ответь, малыш, кто же ты всё-таки такой?
Exactamente o que és tu?
Ну же, ответь, Мик.
Vá lá.
Ответь, и я сразу же пойду домой.
Dá-me uma resposta para ir para casa.
Сейчас же. Михаил, ответь!
- Michael, responda-me!
Мама, ну же, ответь.
Vamos, mãe, atende.
Давай же, Кейси, ответь.
Vá lá, Casey, atende.
Ну же, Дани, ответь мне.
Vá lá, Danny, responde.
Сейчас же ответь на звонок.
- Atende o telemóvel, agora.
В чем же польза творенья? - Ответь наконец! ( Омар Хайям )
Ninguém jamais me pôde dizer por que me fizeram vir, e me fazem partir.
Ну же, Тайлер, ответь.
Vá lá, Ty. Atende.
- Ответь сейчас же.
- Sim, atende.
Давай же, Тай, ответь.
Vá lá, Ty. Atende.
Ну же, ответь на телефонный звонок.
Vamos lá, atende o telefone!
Ну давай же. Ответь на звонок.
Atende o maldito telefone.
Всё же... ответь мне.
Mas... faz-me a vontade durante um segundo.
И если все же он зазвонит, ответь. Да.
E se tocar, atende-se.
А когда мы вернемся - ответь ей тем же.
E, quando voltarmos, retribui o favor.
Ну же, ответь ему.
Vai lá, atende.
я же говорил, положи трубку и ответь мне по мобиле, хорошо?
Eu avisei. Desliga o telefone e atende do teu telemóvel, Bobby.
Ну же, Ана, ответь.
Vá lá, Ana, atende.
Ну, же, Кэрри, ответь.
Vá lá, Carrie, atende.
Ответь нам на пару вопросов или запихаем тебе в рот сгнившую акулу, замаринованную в её же моче.
Dá-nos algumas respostas, ou vais comer um bocado de tubarão podre fermentado na sua própria urina.
Ну же, Дана, ответь, ответь.
Vá lá, Dana, atende, atende.
Кара, ну же, ответь мне.
Cara, vá lá, responde-me.
Донни, ответь мне, мужик, что же нам делать?
Donnie, fala com ele.
Ну же, ответь.
Vá lá, atende.
Если он начнет тебя в чем-то обвинять, ответь ему тем же прямо в лицо, - раздраженно и возмущенно. - Раздраженно и возмущенно.
Se ele te acusar de alguma coisa, acusa-o também, furioso e indignado.
Ну, давай же. Ответь коленкам.
Vá, atende ao joelho.
Ответь же.
- Atende!
Ну же, Клэр. Пожалуйста, ответь.
Claire, por favor, atende.
Ну же, умоляю, ответь.
Por favor, vá lá, resp... Responde-me.
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
желтая 23
жена 916
жестоко 199
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
желтая 23
жена 916
жестоко 199