Отключайте traduction Portugais
48 traduction parallèle
- Не отключайте.
Mantenha esses escudos levantados.
- Отключайте.
O piloto está a bordo.
- Мы все еще в захвате. - Отключайте питание, м-р Сулу.
Desligue, Sr. Sulu.
Скотти, отключайте.
Vá, Scotty. Desligue-o.
Не отключайте меня, пожалуйста.
Não me desactive!
- Отключайте П-84.
- Encerrar P-84!
- Хорошо. Соедините меня с Хеммом, но не отключайте доктора.
Está bem, passe o Fiambre e deixe estar o Flamengo.
Отключайте ваши лучи, когда я закрою ловушку Готовы.
Desliga os lasers quando eu fechar a ratoeira. Prepara-te.
Не отключайте это.
Não faça isso!
Через 10 секунд отключайте тяговый луч.
Deem-nos dez segundos e desativem o feixe de tração.
У нас чрезвычайная ситуация. Отключайте прямой эфир.
Tenho de vos tirar do ar.
- Не отключайте меня.
Agora não desligue na minha cara.
Не отключайте меня!
Não desligue na minha cara!
Отключайте сигнализацию! Бросайте оружие!
DesIiguem-me essa merda!
Отключайте аппаратуру.
Feche-o.
Отключайте!
Pára com isso!
Отключайте его от аппарата.
Tire-o da máquina.
Просто не отключайте файрвол.
Basta não desativarem as firewall.
- Хорошо. Отключайте.
- Entrámos.
Тогда отключайте её.
Desliguem-na.
Отключайте. Пытаюсь.
Desligue-o.
— Так, это сигнал. Отключайте.
Muito bem, aquilo é o sinal.
Отключайте!
Desliguem isso!
В случае чего отключайте его.
- Se alguma coisa correr mal... eu desligo-o imediatamente.
Отключайте.
Desactive-o.
Не отключайте телефоны.
Mantenham os telefones ligados.
Скорее отключайте!
Desligue-a!
Отключайте все.
Corta tudo.
Отключайте связь.
Bloqueie as comunicações.
Отключайте.
Corte a comunicação.
Крей, отключайте всё!
Krei, desligue. Agora!
- Ладно, отключайте.
- Desligue.
Отключайте.
Desliga.
- Отключайте!
- Desligue!
- Тогда отключайте!
- Bem, desligue-o!
Так, отключайте систему.
- Muito bem, vamos desligar o sistema.
– Отключайте!
- Desarme-o!
Отключайте!
Desliguem-na. Não consigo!
- Отлично. Так отключайте.
- Então, tratem disso.
Быстро отключайте!
Tire-a já de lá!
Слушай, если я начну вести себя как Гродд, сразу отключайте питание.
Se me tornar no Grodd em algum momento, corta a energia imediatamente.
Отключайте!
Desliga. Desliga!
Итак, Дейстром, отключайте.
Vamos desligar esta coisa.
Отключайте все.
Desmontem esta coisa.
- Отключайте.
Desligue.
- Отключайте!
- Desligue-a!
Отключайте.
Desliguem-nos!
Отключайте питание!
Desliguem a energia!
отключен 30
отключение солнечного фильтра 16
отключаюсь 28
отключился 47
отключить 25
отключи 17
отключилась 19
отключай 27
отключи его 29
отключите его 18
отключение солнечного фильтра 16
отключаюсь 28
отключился 47
отключить 25
отключи 17
отключилась 19
отключай 27
отключи его 29
отключите его 18