English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Отключи

Отключи traduction Portugais

216 traduction parallèle
Отключи его, милая, и спи дальше.
Desliga o alarme, querida, e dorme.
Быстрей отключи электроды.
Você pode abrir isto agora, Tanna.
На этот раз отключи сознание... и действуй в соответствии с инстинктом.
Desta vez, liberta a tua consciência... e age pelo instinto.
Отключи все компакторы мусора на тюремном ярусе.
Desliga os trituradores do lixo no Nível Prisional!
Нет, отключи их все!
Desliga-os todos!
- Заткни его или отключи!
- Cale-o ou desligue-o!
Отключи освещение, когда ты до туда доберешься.
Liga as luzes quando lá chegares.
А потом отключи вообще пожарную систему...
Depois desliga o sis...
- Отключи этого парня, немедленно.
Vamos nos livrar dele.
Отключи же эту хрень!
Eh, desliga isso!
Пожалуйста, отключи компьютерную систему?
Importa-se de desligar o sistema?
Тамак, отключи двигатели.
Tumak, desliga os motores.
- Отключи подачу энергии в голокомнату.
- Desligue. - Ele vai matá-lo.
Компьютер, отключи автопилот и ложись на курс назад к червоточине.
Computador, desliga o piloto automático e define uma rota pela fenda.
Отключи эротический канал в нашем номере.
Quero que desligues o canal erótico no nosso quarto.
Отключи силовое поле, Джадзия.
Baixa o campo de forças, Jadzia.
Отключи его, и ты навсегда забудешь о страхе.
Baixa-o e nunca vais ter de ter medo de nada.
Отключи ток...
Corta a energia.
Элейн, отключи громкую связь!
Elaine, desliga o mãos livres!
Отключи силовые поля.
Desligue os campos de forças.
Отключи мозг и прислушайся к своему сердцу.
Bom, esqueces a cabeça e ouves o coração.
- Я тебе сказал, отключи бомбу!
- A decisão não é minha.
Отключи бомбу и дай нам закончить работу.
Tenho de proteger a detonação.
Отключи автоматику. Погнали.
Desligar piloto automático.
Отключи тормоза у рояля, пожалуйста. Что?
Solta o piano, por favor.
Просто отключи тормоза.
- Confia em mim. Solta-o.
Отключи интерфейс!
Desligue a conexão!
Компьютер, отключи реактор.
Computador, desligue o núcleo.
- Отключи ему фиксацию корпуса.
Desengata o mecanismo do carril.
Отключи визуальную связь.
Desliguem o ecrã.
Отключи его!
Desliga!
- Отключи его!
Desliga.
Отключи лифты, заблокируй лестницы.
Parem os elevadores, fechem as escadas.
Отключи эту штуку.
Desarme essa coisa.
Поднимись сюда и отключи это.
Anda cá e desliga isto.
- Отключи бомбy!
- Desactiva a bomba!
Ну же, отключи эту чёртову сирену, и я обещаю, что больше ничего не нарушу.
Vamos, suspenda o alarme, e prometo nunca mais violar você novamente.
- Да. А теперь отключи электричество.
Desligue-o.
Карлос, отключи детекторы, пока систему не починят.
Carlos, desliga os detectores de movimento até serem reparados.
Отключи это.
Desligue isso.
Освещение. Отключи его.
- As luzes, desliga-as.
Я уже тут. Просто отключи сирену.
Eu estou aqui Desliga só o alarme.
Дэвид, отключи Queen.
David, desliga os Queen ( mata a Rainha ).
Отключи... ток...
Corta... a corren...
Отключи...
Corta...
Синг, отключи ее, а я уложу ублюдка.
Desliga essa coisa, eu cubro o estupor!
Отключи проклятое радио!
Desliga-me o raio do rádio!
Отключи бомбу!
- A decisão não é minha.
- Отключи его!
- Desliga!
Отключи рацию!
Desligue isso!
Отключи его.
- Desliga-as.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]