English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Открой его

Открой его traduction Portugais

148 traduction parallèle
- Открой его.
- Abra.
Открой его!
Faça com que apareça!
- Открой его, Донна!
- Abra, Donna.
Открой его.
Abre-a.
Ну открой его
Vá, abre.
- Ну, открой его.
Pára de te fazer a ela e abre o presente.
Открой его!
Abre-o.
Ну если ты так думаешь, то просто открой его!
Se achas que sim abre-o.
Возьми свой рот, открой его и скажи- - Эээ....
Agora, escolha uma boca, abra e diga... Hã... O quê?
Открой его и дай мне камень.
Abram-na e passem-me a pedra.
Извилины напряги и открой его. Давай!
Se ele colocou algo aí, significa que tem como tirar.
Прекрати флиртовать и открой его.
Pára de namoriscar e abre-o!
Открой его.
Abre isso.
Открой его. Пожалуйста..
Abra-a, por favor.
Открой его, мужик.
Abre-o, meu.
Давай, открой его.
O Sam a abrir o presente...
Да, да, открой его.
Claro. Abre lá.
Давай, открой его.
Vá, abre.
Слушай, я знаю, что Рождество еще не наступило, но открой его, пожалуйста.
Sei que não é Natal ainda, mas, por favor, abre.
Открой его и дай мне код.
Abre-o e dá-me o código, ok?
Открой его и дай мне код.
Abre-o e dá-me o código, agora.
- Открой его и дай мне код.
- Então, abre-o e dá-me o código.
Открой его и скажи мне код!
Abre-o e dá-me o código!
Открой его и скажи. Открой его и скажи мне, Рональд.
Abre-o e dá-me o código, Ronald.
О, открой его, милая.
Abre-a, querida.
Возможно, тебе понравится это. На вид как обычный мобильный телефон, да? Что ж, открой его и нажми "3".
Querido Senhor, por favor abençoe estes dados e meu pequeno carrinho de mão.
Неважно, он велел ждать его. Открой!
- Conheço os amigos dele.
Откройте его и разбросайте вещи по полу.
Abra-a e deite a roupa para o chão.
Если оно будет закрыто, откройте его и больше не закрывайте.
Se estiver trancada, destranque-a e deixe-a aberta.
Открой его.
Abra-a.
Откройте! Как его имя?
- Vem aqui!
Откройте его.
Abra-o.
Давай, открой его.
Isso. Abre a boca, vamos.
Откройте его, высуньте голову и прокричите :
Vão à janela. Abram-na, ponham a cabeça de fora e gritem :
Открой глаза, Марти, мир не такой, каким его хотел создать Бог.
Veja só! O grande Marty não teve o que queria!
Эд, открой-ка его!
Ed, abra isso.
"Открой для себя его другую сторону".
"Ouve o outro lado. Vê o outro lado."
По моему сигналу откройте энергопровод и впустите его.
Ao meu sinal, abra a conduta e deixe-o entrar.
Сальваторе! Открой дешевую бурду для этого скряги и его сушеной воблы!
Salvatore, abre a pinga rasca para o Sr. Nada de Gorjeta e o zombi seco que ele capturou.
... откройся, допусти внутрь себя его очищающий свет.
... abra-se a Ele e receba a Sua luz!
Откройте его.
Abra.
Откройте его!
Abra-o!
И еще откройте шторы в его комнате. Чтобы он мог видеть прекрасное творение рук Господних.
Abra as cortinas para ele ver as maravilhas de Deus.
Потом пройдите в коридор. Дойдите до его конца и откройте шкаф.
Entre no corredor... vá até ao fundo e abra o armário.
Откройте, Софи, спасите его жизнь.
Abra-o, Sophie, para lhe salvar a vida.
Ты зашибешь его, а из программы вышибут тебя, хоть открой результаты, узнай, может завалил?
Se lhe dás uma coça, expulsam-te do programa antes de saberes o resultado no caso de chumbares?
Я попробую стентовыми |.откройте его.
Vamos ter que o abrir.
Откройте его.
Abram-na.
Являются денежные здесь? Откройте его вверх.
O dinheiro está aqui?
Откройте его вверх.
Abre!
И, вообще-то, откройте нам счет..... а наш хороший друг, Карл Аллен, его оплатит.
Vai anotando o que bebemos e o nosso amigo Carl Allen tratará de pagar a conta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]