Отличная еда traduction Portugais
39 traduction parallèle
- Отличная еда.
A comida é boa.
Отличная еда, отдых и развлечения.
Boa comida, alguma diversão.
Отличная еда для здоровых умом.
Uma comida perfeitamente sã para se consumir.
Это отличная еда!
Que bela refeição.
Прекрасные пейзажи и отличная еда.
Tem muitas paisagens e boa comida.
Отличная еда по доступным ценам - это возможно.
Comida excelente a preços razoáveis, não é assim tão difícil.
Там отличная еда и он очень романтичный.
Tem comida deliciosa e é muitíssimo romântico.
Отличная еда.
Um repasto encantador.
Отличная еда.
Comida encantadora.
Отличная еда.
Há excelentes restaurantes.
- Нет. Отличная еда... и никакой атмосферы.
- Comida óptima, "sem ambiente".
Отличная еда, Марта.
Estava muito bom, Martha.
- Я думаю что салаты отличная еда.
- Achei a salada muito boa.
У меня есть отличная еда, фантастические женщины, и я просыпаюсь каждое утро с большой довольной улыбкой на лице.
Tenho comida excelente, mulheres fantásticas, e acordo todas as manhãs com um sorriso largo e gordo na cara.
Там отличный шоппинг, отличная еда, я думаю, это лучшее время ее жизни.
Tem boas lojas, excelentes restaurantes... Tem ainda fins-de-semana com o Harold e o Roman no castelo. Deve estar a divertir-se muito.
Мы остановились в пятизвездочном отеле, там была отличная еда, привлекательные девушки, даже если это не особо легально...
Ficámos num hotel cinco estrelas, com boa comida, mulheres boas, então... se as coisas não parecem sempre muito honesta...
У нас есть весёлые фильмы и отличная еда.
Nós temos filmes divertidos e boa comida.
У нас отличная еда.. Романтическая музыка...
Temos boa comida, temos música romântica...
Отличная еда.
Comida do melhor.
Посмотрите на фото... слуги, отличная еда, шампанское и вино.
Olhe-me para estas fotografias. Serviço de quentes e gelados, boa comida, champanhe e vinho.
- Отличная еда.
- Comida óptima.
Сырные палочки - отличная еда для поддержания связи между новой информацией и тем, что мозг уже содержит.
Folhados de queijo são óptimos para suportar a ligação entre a informação nova e a informação antiga.
Это отличная еда.
É comida altamente nutritiva.
- Отличная еда, отличная компания. - Ага.
Boa comida, boa companhia.
Отличная еда.
Comida caseira de graça.
Музыка, еда! Отличная вечеринка.
Música, comida, guacamole.
Еда там отличная.
- Na Tailândia, e a comida era óptima.
Хотя, это отличная еда.
- Mas são bons para comer.
Очень закрытое, персонал чуткий, еда отличная.
É muito discreto, os funcionários apoiam bastante, a comida é óptima.
Там довольно дорого, но я слышал, еда там просто отличная. Конечно.
Claro.
Успокойся, развлекись, музыка отличная, и еда тоже отличная.
- Para com isso! Diverte-te! A comida e a música estão fantásticas.
Еда отличная.
O espaço de...
Там отличная еда.
Olha, boa comida.
Отличная была еда.
Comida fantástica, não é?
Отличная компашка и еда.
Boa gente, comida de graça...
Да, да. Еда здесь отличная.
- Sim, a comida é ótima.
Еда отличная!
A comida é óptima!
Но вечеринка отличная. Еда, Анна, выпивка...
Bem, mas a festa é excelente, a comida, a Anna, as bebidas...
Сегодня еда просто отличная.
Esta comida está excelente.
еда готова 40
еда в холодильнике 18
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
еда в холодильнике 18
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное решение 27
отличное начало 48
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное решение 27
отличное начало 48
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406