English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Отличная шутка

Отличная шутка traduction Portugais

53 traduction parallèle
Отличная шутка!
Essa é boa!
С этого момента ты будешь уважать её имя. Отличная шутка.
A partir de agora vais passar a respeitar o nome da Pearl.
Отличная шутка. Я же сказал вам в деревне, что золота здесь нет.
Já te disse na aldeia, não há por aqui ouro.
Да, отличная шутка, ублюдок.
Que boa brincadeira, safado.
"Никто в истории так не страдал от спермотоксикоза". Отличная шутка.
"Mais terrível necessidade de uma chupetinha que qualquer homem branco na história." Isso foi engraçado.
Это всё ещё отличная шутка.
Isto ainda é uma boa piada.
Отличная шутка, ребята.
Boa piada, rapazes.
Отличная шутка.
- Foi espectacular.
О, отличная шутка, Фез.
Boa, Fez.
Отличная шутка, Джеки.
Essa foi boa, Jackie.
- Отличная шутка.
Essa é boa.
Отличная шутка, Боб.
Boa, Bob.
Да ладно. По-моему, отличная шутка.
- Tens de encarar isso com humor.
Окно взломали, отличная шутка!
Intru-ram pela janela!
Отличная шутка.
Boa.
Отличная шутка, сэр.
Bela piada, senhor.
Отличная шутка, Тэд.
Essa foi boa, Ted.
Отличная шутка, Робин, отличная шутка.
Excelente piada, Robin, excelente piada.
Это была отличная шутка.
Estás a brincar? Foi uma piada excelente.
Отличная шутка, Марлак.
Essa foi boa, Marlak.
Отличная шутка, парни.
Essa é boa, rapazes.
Да, приятель, отличная шутка.
Ena pá, essa foi forte.
Отличная шутка.
Parece um bom plano.
Отличная шутка.
Você conta piadas boas. - Viu?
Отличная шутка!
Essa foi boa!
У меня есть отличная шутка, которая начинается с "ты и священник заходите в бар".
Porque tenho uma boa anedota que começa contigo e com um padre a caminho de um bar.
Это отличная шутка.
É uma ótima pegadinha.
— Отличная шутка!
- Outra boa!
Отличная шутка.
É uma boa piada.
Отличная шутка!
- É muito boa. Bela piada!
- Отличная шутка.
- Essa foi boa.
Прости, отличная шутка.
Foi engraçado. - Senhor.
- Отличная шутка.
- Isso é engraçado.
Отличная шутка.
- Boa!
Я понял, галантерейная лавка, отличная шутка.
Ora viva! Já entendi o porquê de estalagem. Estala por todo o lado.
Это была отличная шутка, верно?
Foi uma boa piada, não foi?
Отличная шутка, Кости.
Boa, Bones.
– Да уж, отличная шутка, Илай.
Ena! Que engraçadinho, Eli.
Да, отличная шутка.
Boa piada!
Отличная шутка, Барри.
Boa, Barry.
Отличная шутка!
Adoro essa.
Для меня это не шутка, я думаю, вы двое отличная пара.
Para mim, não. Vocês formam um belo casal.
Но в целом шутка отличная.
Mesmo assim, foi divertido.
Отличная шутка!
Boa piada.
Отличная шутка.
- Demais!
- Это ведь шутка, да? Да. Отличная история!
- É uma brincadeira, não é?
Отличная шутка.
Essa foi boa.
Вот дерьмо. Была отличная юридическая шутка по этому поводу, но я сейчас плохо соображаю, чтобы вспомнить ее.
Há uma boa piada de advogado algures por aí, mas não há sangue suficiente no meu cérebro para a perceber neste momento.
Отличная шутка, бро.
"Detetivem".
Отличная шутка, да?
- Partida brutal, não é?
Отличная шутка.
Boa partida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]