English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Отличный подарок

Отличный подарок traduction Portugais

36 traduction parallèle
Здорово, отец, это отличный подарок!
Isto é genial, Padre. É um grande presente.
Отличный подарок.
Um bom presente.
Отличный подарок, но слишком тяжёлый, чтобы тащить его к Кикую.
Um bom presente, mas demasiado pesado para levar ao Kikui.
Не только за возможность безопасно покинуть станцию, но так же и за отличный подарок регенту.
Não só me garantes uma saída tranquila da estação, mas também és o presente perfeito para o Regente. Queres que vá contigo?
Отличный подарок, папа!
Belo presente, papá!
- Нет, я обожаю ее. Это отличный подарок.
É uma grande prenda.
Что если она подарит тебе отличный подарок два средних подарка и много маленьких подарочков а ты ей подаришь всего один отличный подарок?
E se ela te comprar uma prenda fabulosa, duas prendas médias e muitas prendas pequenas e tu só lhe compras uma prenda fabulosa?
Это отличный подарок.
Agradeço muito.
Отличный подарок из будущего
Eles têm uma mão do futuro neste aqui
Вау, это отличный подарок.
É um presente fantástico.
Я приготовил отличный подарок, чтобы ты не скучал в пути.
Tenho a prenda perfeita para te divertires pelo caminho.
Отличный подарок жене.
É um belo presente para a mulher.
По мне - отличный подарок.
Para mim, está óptimo.
Наверняка отличный подарок.
Tenho a certeza que é linda.
Я ездила на осле и нашла отличный подарок для Лена.
Andei de burro e encontrei o presente perfeito para o Len.
Это был отличный подарок.
É uma coisa perfeitamente boa de comprar.
Выглядит как прошлое Евы может получиться отличный подарок для Блэр.
Parece que o passado da Eva é o presente perfeito da Blair.
- Эта кость - отличный подарок.
- O osso foi um bom presente.
Лин собирается встретиться с новым бизнес-партнером принца. Она "отличный подарок".
A Lynne vai encontrar-se com o novo parceiro de negócios do príncipe.
Отличный подарок.
É um presente ótimo.
И у меня есть отличный подарок в виде множества шлепков, ждущих тебя в тот момент, когда я достаточно напьюсь.
E tenho um presente adorável da variedade de chicoteamento à tua espera quando estiver no ponto exacto de bebedeira.
- Отличный подарок.
- É um bom presente.
ФБР получило отличный подарок на Рождество.
O Natal chegou mais cedo este ano ao FBI.
Был бы отличный подарок.
Teria sido um óptimo presente.
Нет, это отличный подарок.
- É fatela, eu sei. - Não!
Отличный подарок, детка!
Vamos! Óptimo presente, querida.
Отличный подарок для ваших внуков.
� um excelente presente para os vossos netos.
Семь мужских часов? Отличный подарок.
Sete relógios de homem?
Отличный подарок.
- Uau! Bem, belo presente!
Я сейчас придумала отличный свадебный подарок.
Lembrei-me duma prenda de casamento espectacular.
Отличный подарок.
Que grande presente.
О, у меня уже есть отличный подарок!
O Natal está aí, e não há progressos na investigação.
Подарок отличный, честно.
O presente é óptimo, juro.
Бобби не подарок, но он отличный мужик.
Sei que o Bobby é excêntrico mas é boa pessoa.
Что, если ты делаешь кому-то отличный рождественский подарок, а он начинает просто кричать на тебя?
E se ofereces a alguém um presente de Natal bem porreiro, e essa pessoa começa a gritar contigo?
Это отличный подарок.
Isto é uma grande oferta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]