English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Отличный фильм

Отличный фильм traduction Portugais

59 traduction parallèle
Это отличный фильм! А индейцы будут?
- É um filme muito bonito.
Отличный фильм.
Achei maravilhoso!
Но это же отличный фильм.
- Era genial.
Да, отличный фильм!
- Um belo filme.
- Отличный фильм, да?
- Um óptimo filme, não?
Отличный фильм!
É óptimo!
Фильм. Отличный фильм.
Um grande filme.
Отличный фильм.
É um grande filme.
"Список Шиндлера" разве не отличный фильм? Ага.
Não achas a "Lista de Schindler" um filme brilhante?
Отличный фильм.
É um filme bestial.
[ про амишей см. педивикию "амиши" и отличный фильм Sexdrive ]
Mas elas nunca fizeram um celeiro.
- Да, отличный фильм.
- Sim, foi muito bom.
Высылаю тебе рассказ, из которого может получиться отличный фильм.
Aí te mando um relato que ficaria divino no cinema.
Отличный фильм.
Uma cinematografia fabulosa.
- У нас выйдет отличный фильм. - Отличный?
- Podíamos fazer um belo filme.
Отличный фильм.
Delicioso.
"Общество мёртвых поэтов" - это все-таки отличный фильм.
Clube dos Poetas Mortos foi muito bom.
Отличный фильм!
Foi excelente!
Но ведь из этого может выйти отличный фильм.
Mas isso daria um excelente filme.
За важную встречу, за которой последует отличный фильм.
Bom, a uma boa reunião que conduzirá a um grande filme.
Отличный фильм.
Parece óptimo.
Отличный фильм!
Foi tão bom!
Отличный фильм!
É um excelente filme. É desse que falas.
- Отличный фильм!
- Nunca vi. - Adoro esse filme.
Это будет отличный фильм, Хэнк.
Vai ser mesmo um grande filme, Hank. Cheira-me...
Отличный фильм.
Filme fantástico.
Да ладно, это отличный фильм, и он начнется через десять минут.
Anda lá, é um grande filme e começa em dez minutos.
Он называется "У папы на руках". Отличный фильм получится.
Chama-se In Papa's Arms.
Хэйли, это реальная жизнь, а не отличный фильм.
Haley, isto é a realidade, não um filme excelente.
Мы с твоим отцом вчера смотрели отличный фильм. Он напомнил мне о тебе.
Eu e teu pai vimos um filme maravilhoso na outra noite, lembrou-me muito de ti.
- Этот нравится? - Отличный фильм.
- É deste que gostas?
Это отличный фильм..
É um óptimo filme.
Тогда из этого получится отличный фильм.
- Ainda bem. Então, isso ficará perfeito no filme.
Отличный фильм про копов.
Esse é o policial perfeito.
Без Афганистана у Джейми фильм не получился бы, а когда я рассказала ему о Кенте и бойне, он подумал, что может получиться отличный фильм, нужно только понять, как его рассказать.
O Jamie nunca teria feito o filme sem o Afeganistão. Quando lhe falei do Kent e do massacre, ele achou que daria um bom filme. Só tinha de saber como contá-lo.
Мог бы получиться отличный фильм ужасов.
Isso daria um filme aterrorizador.
- Отличный фильм.
- Excelente filme.
Отличный фильм, отстойная реальность.
Excelente filme, realidade miserável.
Это отличный фильм.
É um óptimo filme.
Мы сделали отличный фильм, а этот идиот хочет его испортить.
Fizemos um excelente filme e este idiota quer destrui-lo.
- Первый Крепкий Орешек? - Первый. - Отличный фильм.
- O primeiro Die Hard?
Итак, первый фильм был просто отличный, очень профессионально снятый похож на голливудские работы.
O primeiro filme era muito bom, bem realizado...
Фильм отличный, Но может все-таки стоило ввести в него больше лошадей? А?
O filme é fantástico e... gostaria de saber se... alguma vez pensaram em... usar mais cavalos.
- Фильм отличный, но довольно жуткий.
Um grande filme, mas com momentos aterradores.
Фильм был отличный.
Foi um bom filme.
Похоже отличный фильм.
Dizem que é fantástico.
. Отличный фильм.
Não era espectacular, o documentário?
- Да все будет в шоколаде. Мы знаем, что фильм отличный.
O filme está fantástico, nós estávamos lá.
- Сильная роль. - И фильм будет отличный.
- Vai ser um grande filme.
Я хотел сказать, что сегодня вечером по телевизору будет отличный фильм с Биллом Мюрреем из фильма "День сурка".
Aquele do Bi! Murray e da marmota.
- Что фильм отличный.
- Que era excelente, claro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]