English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Отойдите все

Отойдите все traduction Portugais

88 traduction parallèle
- Отойдите все.
- De trás.
Отойдите, отойдите все.
Vamos lá, pessoal, toca a recuar.
Отойдите, отойдите все!
- Deixem-no falar! Afastem-se de mim! Afastem-se de mim!
Отойдите все назад!
Vá lá pessoal, afastem-se!
Так, а ну отойдите все назад
Todos para trás.
Отойдите все назад! Быстро!
Todo mundo pra trás!
Отойдите все.
Todos precisam se afastar, certo?
Отойдите все, пожалуйста.
Todos lá para trás.
Отойдите все.
- Afastem-se!
Отойдите все!
Toda a gente para trás!
Отлично, отойдите все назад.
Toda a gente para trás.
Пистолет! Эй! Отойдите все назад.
- Vocês todos, afastem-se.
Знаете, отойдите все!
É melhor retirarem-se.
Отойдите все назад!
Afastem-se! Afastem-se, todos vocês!
Отойдите все. Понятно.
Para trás, todos. tá bem.
Все отойдите.
Afastai-vos todos.
Все отойдите назад, пожалуйста отойдите!
Afaste-se, por favor. Não há nada para ver.
Отойдите к стене, все вы.
- Contra a parede.
- Все назад, отойдите. - Мы пресса, мы для газеты пишем.
Nós estamos a tentar escrever uma notícia aqui.
Отойдите, все!
Deixem-na respirar.
Отойдите. Она слышит. Всё будет в порядке.
Senhoras, para trás.
Давайте, отойдите, все!
Vá lá, afastem-se todos!
Отойдите назад! Твоя сестра мне всё рассказала.
- Vão lá para dentro.
Всё, назад! Всем назад! Отойдите!
Para trás, por favor!
Ладно, все отойдите.
Todos para trás. Para trás!
- Капитан, я уже все сказал! Отойдите от меня!
Quando eu descobrir eu te falo.
Все отойдите.
Para trás!
С вами всё будет в порядке. Извините, отойдите.
Devagar ou isto balança.
Все отойдите.
Afasta-te.
Все отойдите!
Afastem-se todos.
Все отойдите, ей нужен воздух!
Cheguem-se todos para trás. Dêem-lhe espaço. É o pescoço.
Все отойдите.
Afastem-se todos!
Все, немедленно отойдите, мы начинаем шоу.
- Tem de sair agora.
Отойдите от машины, и мы всё решим полюбовно.
Deixem o carro em paz e esquecemos o assunto.
Сложите оружие напротив дверей и отойдите к центру комнаты с заведенными за голову руками. Иначе все находящееся в комнате будет выброшено в космос.
Deixem as vossas armas à frente das portas, e vão até o centro da sala com as mãos na cabeça, ou expeliremos o compartimento todo para o espaço.
- Все вы, отойдите!
- Afastem-se.
Ах! Отойдите! Все там!
Para trás.
Все, отойдите назад.
- Cheguem-se todos para trás!
Отойдите все, пожалуйста!
- Precisamos que se afastem. - Agora não, Sid.
Назад! Все отойдите назад!
Todos vocês!
Эй все, отойдите. Отойдите. Ему нужен воздух.
Afastem-se, dêem-lhe ar.
Так, все отойдите.
- Está bem, preciso de reforços.
Все отойдите назад.
Mantenham toda a gente afastada.
- Все отойдите назад, пожалуйста.
- Recuem, por favor.
Отойдите назад, все вы.
Afastem-se todos.
- Все в порядке, Фрэнк. - Отойдите от него!
Deixem-no ir!
Эй, отойдите! Все назад!
Muito bem, para trás!
Отойдите от меня! Нет! Вот и все, вот и все.
- Largue-me.
Все отойдите, пожалуйста.
Por favor, afastem-se.
Это всё ложь! Отойдите от меня!
Tirem as mãos de mim!
Смотрите. А ну все, отойдите назад.
Dêem todos um passo atrás!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]