English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Отпусти их

Отпусти их traduction Portugais

137 traduction parallèle
Отпусти их, они ни в чем не виноваты!
Solta-as! Elas nada têm com isto!
Отпусти их, прошу тебя.
Deixa-a em paz! Por favor!
Они уже готовы! Отпусти их!
Agora, estão prontos!
Ты их задушишь! Отпусти их!
Está a sufocá-los!
- Отпусти их.
- Deixe-os.
Отпусти их, Фарэс, они не проболтаются.
Deixa-os ir embora Farès.
Отпусти их!
Deixe-os sair.
Отпусти их!
Não lhes toquem!
Я умоляю теба, пап, отпусти их головы.
Imploro-lhe, pai, largue as cabeças deles.
ПРОФЕССОР ( ЧЕРЕЗ ЖАБА ) : Отпусти их.
- Deixa-os.
Отпусти их.
Deixa-os soltos.
Отпусти их и я покажу тебе где он.
Deixe-os ir, que eu mostro-lhe onde fica.
Отпусти их, не то пропорю тебя крюком!
Soltem-nas, senão espeto-vos o gancho!
Отпусти их домой, к женам.
Deixa-os voltar a casa, para junto das suas mulheres.
- Сначала отпусти их. - Ну уж, нет.
Não acho que possa ser assim.
Отпусти их.
Deixe-os ir.
Мои родные не видели Уолтера Смита! Отпусти их!
A minha família não as viu, por favor, deixem-nas ir.
- Отпусти их! Отпусти их! Чёрт подери, убей его!
- Deixem-nas sair!
Отпусти их
Deixe eles irem.
"Ты кого-то любишь, отпусти их на волю".
Amam alguém, libertem-no.
Отпусти их.
Solte-os.
Отпусти их, Джек.
Esquece, Jack.
Отпусти их, Джек.
Esquece isso, Jack.
Джек, пожалуйста, отпусти их.
Esquece isso, por favor.
Отпусти их!
Liberte-as.
Я сказала, отпусти их!
Eu disse, liberte-as!
Отпусти их.
Deixa-as ir.
Отпусти их, Туроп.
- Deixa-as ir, Toorop.
Сид! Отпусти их!
Sid, entrega para ela!
Отпусти их!
Deixa-os sair!
- Отпусти их, Сет!
Deixe-os ir, Seth!
Поверь и в этот раз, и отпусти их.
Então confia em mim nisto e deixa-os ir.
Отпусти их.
Deixa-o ir.
Теперь отпусти их.
Agora deixa-os ir.
Верно, возьми группу защищенных, оберегаемых детей и отпусти их на свободу - рецепт несчастья, по - моему
Certo, pega num monte de miúdos protegidos e solta-os, receita para o desastre é o que eu digo.
Если он подтверлит, что это были они, отпусти их тоже.
- Se ele os identificar, estão safos. - Está bem.
Тернбулл, отпусти их.
Turnbull, deixa-os ir.
- Отпусти их.
- Deixa-os ir.
Отпусти их, тогда я войду и мы поговорим.
Solta os caras que eu entro e converso contigo.
Отпусти их.
Solta eles.
- Сделай это - отпусти их.
- Faz isso. Solta eles.
Отпусти их.
Soltem-nos.
Прекрасно, бери их, но отпусти Натиму.
Está bem, leve-os, mas deixe a Natima em paz.
Отпусти же их, Нельсон.
Podes soltá-los, Nelson.
Теперь ты их отпустишь, верно? Отпусти мою семью.
Deixas a minha família sair, certo?
Отпусти их!
Deixa-as ir, eu ficarei aqui.
Я останусь здесь. Только их отпусти.
Por favor, deixa-as ir.
Тогда отпусти их.
Então, deixa-as ir.
Отпусти их.
Deixa-os ir.
Если ты любишь их, то отпусти.
Se os ama, deixe-os ir.
Оставь их себе, только отпусти её.
É teu, se a deixares ir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]