English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Отпустите его

Отпустите его traduction Portugais

413 traduction parallèle
Да это ценный человек! Отпустите его!
Soltem-no imediatamente.
Отпустите его немедленно.
Liberta-o imediatamente.
Он пытался его убить! Отпустите его голову!
Ele que não bata com a cabeça.
Отпустите его.
Deixa-o, larga-o.
- Отпустите его.
- Deixe-o ir.
Отпустите его!
Soltem-no!
- Постойте. Отпустите его.
- Espere um minuto.
- Отпустите его!
Deixe-o!
Николай, отпустите его.
Largue-o.
Я сказал, отпустите его!
Largue-o, já disse!
Сейчас же отпустите его!
Largue-o imediatamente!
Отпустите его.
Larguem-no.
Отпустите его.
Largue-o.
Трелан, отпустите его.
Trelane, liberte-o.
Отпустите его! - Роберта, осторожнее.
Roberta, tenha cuidado.
Хорошо, отпустите его.
Muito bem, libertem-no.
Отпустите его "
Deixa-o ir ".
Вейдер, отпустите его.
Vader, solte-o!
- Ладно. Но с переводчиком. - Отпустите его.
- Ja, falo concordo, mas com um tradutor.
Пожалуйста, отпустите его, мистер Шермин.
Deixe-o ir, Sr. Sherman, por favor.
Отпустите его.
Deixem-no ir.
Чёрт возьми! Вы убиваете его! Отпустите его!
Você o está matando!
Отпустите его!
- Solta ele.
Отпустите его!
Deixa pra lá.
Отпустите его! Сэл - обычный человек!
Sal é humano.
Он вполне вменяем, отпустите его.
Por favor!
Пожалуйста, отпустите его.
Por favor, deixa-o ir.
- Если я соглашусь, Вы отпустите его?
- Tu não sabes o que estás a fazer! - Se o fizer, deixa-lo ir? - Sim.
- Отпустите его!
- Larguem-no.
Выполняйте приказ, отпустите его!
Faz o que te mando, liberta-o.
Отпустите его!
Larguem-no!
Хватит, ребята. Отпустите его.
Vá lá, pessoal, larguem-no.
Отпустите его.
Larga-o.
- Отпустите его, мистер Сладкий!
- Eu sei. - Tire as mão de cima dele, Sr. Smilie!
Отпустите его, мерзавцы!
Deixem-no, seus filhos da mãe!
- Отпустите его.
O comportamento dele...
Отпустите его, лейтенант.
Deixe-o ir, Tenente.
Вы не отпустите его, пока я не скажу вам это сделать.
Mantenham-no lá até vos dizer para o soltarem.
Отпустите его со мной и можете возвращаться домой невредимыми.
Deixe-o comigo e pode voltar para casa a salvo.
Отпустите его!
Não fez nada, por favôr!
- Отпустите его! - О-а!
Deixe-me em paz!
- Отпустите меня! - Держите его!
Segure-o!
Отпустите его.
Soltem-no.
Отпустите его!
Podem soltá-lo!
Отпустите его!
Solte-o.
- Хорошо, отпустите его.
- Deixem-no ir.
Сэр, отпустите его. Вам нужно его отпустить, сэр.
Largue-o, meu tenente.
Мы возьмём его, отпустите.
Já o temos. Pode soltar.
Отпустите же его, отпустите.
Vocês vão machucá-lo!
Отпустите его, он вас боится.
Deixa-o ir. Estás a assustá-lo.
Отпустите меня, я его убью!
- Larguem-me! Ainda o mato!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]