Поднимай его traduction Portugais
108 traduction parallèle
Вот так, Перри, теперь поднимай его, ну.
É isso, puxa-o para cima, Perry, vá lá.
Поднимай его.
Levantai-o.
Следов не будет. Поднимай его, Оак.
- Não restará rastro.
- Поднимай его.
- Leva-o lá para trás.
Оставьте его! Отойдите! - Поднимай его.
Deixa-o ir!
- Тогда поднимай его.
- Tony, puxe-o de volta.
Поднимай его!
Levantem-no!
Поднимай его.
Puxe para cima.
Поднимай его!
Altere a posição do corpo.
— Поднимай его. Док, пошли!
- Depressa!
Поднимай его, поднимай.
Tragam-no para aqui.
Давай, поднимай его!
Vamos, levantem-no!
Поднимай его.
Mantém, mantém.
Поднимай его! - Эко. Эко, пошли.
- Tragam-no para fora.
Или поднимай его, или мы вас обоих бросим здесь.
Ou o traz consigo ou deixamos os dois aqui.
- Когда ты бьёшь по мячу шесть, семь раз... - Да? ... а он всё не катится в лунку, то просто поднимай его, и мы все пойдём дальше.
Depois de bateres a bola seis, sete vezes, e não acertares no buraco, arruma tudo e vai-te embora.
Давай, поднимай его.
Vamos, levanta-o. Levanta-o.
Поднимай его, действуй.
Mande-o descolar.
Поднимай его.
Levantem-no.
Давай, поднимай его.
Então, anda lá, levanta-o...
- Сам поднимай его.
Levanta-o tu.
- Поднимай его.
Levanta-o.
Мердок, поднимай его в воздух.
Murdock, põe isto no ar.
Поднимай его, живо!
Levante-o já!
Либо поднимай его, либо твои мозги окажутся на песке.
Veja levantada, ou seus cérebros porra na areia.
Ладно, поднимайте его.
Está bem, levantem-no.
- Поднимайте его, м-р Скотт.
- Traga-o para bordo, Sr. Scott. - Estou a tentar!
Поднимайте его на борт и начинайте переработку.
- Não sei de nada.
Немедленно поднимайте его на борт.
Levem-no para bordo.
Поднимайте его и выходим.
Tira-o dali.
- Поднимай его!
Levante-o!
- Поднимай его.
Puxem-no, puxem-no.
Поднимайте его.
Levanta-te.
Только не поднимайте его!
Por favor, não a apanhe!
— Поднимай его.
- Levanta-o.
Хватит ныть, поднимайся и иди его искать!
Agora, pára de choramingar, levanta esse rabo e encontra-o!
Поднимайте его! Поднимайте!
Muito bem, levantem-no!
- Я ищу вход, но его нигде нет! - Поднимайся по лестнице.
Olha, cara, estou tentando achar a entrada não posso achar traz este teu rabo aqui para cima!
- Поднимай его.
- Tenho pulso.
Давайте, поднимайте его.
- Vamos levantá-lo.
Поднимай его, бля!
- Ponham-no de pé!
Усади его и поднимай на ноги, чёрт возьми!
Sentem-no e segurem-no de pé!
Поднимайте его.
Levantem-no.
Запомните, поднимайте его не руками, а поднимаясь с корточек.
Lembre-se, levante com as pernas.
Поднимайте его!
Vamos! Levanta-o!
Поднимайте его.
Está acordado. Levantem-no.
Я сказал, поднимайте его!
Já disse para o levantarem!
Поднимай его руку.
Levante-lhe o braço.
Поднимайте его.
Ponham-no lá em cima.
Ну так, поднимай его.
Puxa para cima.
— Поднимайте его!
- Puxem-no!
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19