Позови его traduction Portugais
53 traduction parallèle
Гарсон! Позови его!
O empregado, chama-o.
Дорогой, позови его.
Tragam-no.
Погромче позови его, Меркуцио.
Chamai-o, Mercúcio.
Просто закрой глаза... и позови его.
Fecha os olhos... e chama-o.
Закрой глаза и позови его.
Fecha os olhos e chama por ele.
Позови его.
Digamos que estamos quites.
Позови его. - Сейчас.
- Telefona-lhe.
Позови его.
- Trá-lo.
Позови его сюда.
Trá-lo aqui.
- Позови его.
- Chama-o.
Иди, позови его, давай!
Sai daí, vai chamá-lo, mexe-te!
Позови его.
Manda-o vir cá fora.
Джошу Лайману, позови его к телефону.
Ao Josh Lyman.
Позови его, ладно?
Chama-o, sim?
Позови его ужинать.
Vai dizer-lhe para vir jantar.
Позови его.
Tráz ele aqui.
Позови его к телефону.
Deixa-me falar com ele.
Позови его.
Chama Abu Salim.
Позови его.
- Chama-o de volta.
– Позови его, чёрт возьми!
- Chama-o! - Acalma-te...
Позови его к телефону. Я хочу с ним поговорить.
Ponha-o ao telefone, quero falar com ele agora.
Позови его.
Vá buscá-lo.
Просто позови его к телефону, Нина.
Basta colocá-lo ao telefone, Nina.
Позови его.
Vai buscá-lo.
Позови его.
Chama-o.
Ну, если ты потеряла его, позови его из туалета.
Bem, se tiveres saudades dele, grita para uma sanita.
А теперь позови его.
Agora chama-o. Assobia.
А теперь позови его к телефону.
Ponha-o ao telefone.
Просто позови его!
Vá chamá-lo!
Позови его.
Chama-o aqui.
Да позови его уже на свидание.
Pergunta-lhe se quer sair contigo.
Позови его.
Chame-o.
Позови его к телефону сейчас же, или я приду туда.
Passe-lhe já o telefone, senão, vou aí! Deixa estar, Clara.
У Сэма есть антидот, позови его.
- O Sam tem o antídoto, chama-o.
- Выйди на него, позови его!
- Apanha-o.
Дэмбэ, позови его.
Dembe, passa para ele.
Позови его.
Chame por ele.
Позови его сейчас, или, клянусь Богом, я прикончу Роджера.
Liga-lhe já, ou juro por Deus que mato o Roger.
Позови его, позови.
Liga-lhe.
Просто позови его.
Manda-o só para aqui.
" ак позови его и поддержи своим одобрением.
Então chame-o, expresse a sua reprovação.
Позови его, Энни.
Annie, tens de ir chamá-lo.
Позови его.
Chama por ele.
Позови кого-нибудь вывезти его отсюда.
Ligue a eles para o levar.
Двух парней... в костюмах, и они, затащили его в какой-то фургон. Хорошо, Грэтхен, позови к телефону Бэгвелла.
ele deixou-nos ir e nós atravessámos a rua até à casa dos Patels, e uns minutos mais tarde, eu olhei pela janela, e vi uns... uns dois tipos de fato e eles arrastaram-no para uma carrinha.
А теперь позови его!
Agora chama-o!
Я на кухню. Позови, если найдёшь его.
Ligue-me se o encontrar.
А теперь позови его к телефону.
- Passa-lhe o raio do telefone.
Позови его.
Por favor.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19