English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Положи его

Положи его traduction Portugais

232 traduction parallèle
Положи его в какой-нибудь чемодан.
Ponha-o numa das malas, sim?
Положи его спать.
Vai pô-lo a dormir.
Положи его, пожалуйста, ладно?
Podes baixar isso?
Положи его на свою!
Dê-lhe a sua.
Положи его на место!
Põe isso onde estava!
Положи его на стойку бара.
Põe-o no bar.
Я держу его! - Положи его прямо сюда.
Eu seguro-o.
- Положи его сюда. Господи, он истекает кровью!
- Deita-o com cuidado.
Положи его на пол, сейчас.
Põe a arma no chão.
Положи его на пол.
Ray, poisa-a.
- Положи его!
- Sai da minha casa!
- Положи его на землю.
! - Meta-a no chäo.
Положи его на землю.
Baixe-a.
Положи его обратно.
Pousa isso.
Положи его куда-нибудь. В следующий раз заберу.
Guarde-a por mim, depois venho buscá-la.
Положи его на стол.
Podes colocá-lo sobre a mesa.
Положи его на стол!
Podes colocá-lo sobre a mesa!
- Положи его.
Põe isso no chão.
Заткнись! - Положи его.
Cala a boca...
Положи его.
Pousa isso.
Положи его обратно в клетку.
Vamos embora. Larga isso.
- Положи его и беги!
Larga-o! Corre!
Положи его в гостиной, Джордж! Я пойду постелю!
Põe-no na sala, vou só buscar roupa para a cama.
Положи его на место.
Ponha no chão.
Положи его в контейнер,... а когда я приеду домой, разогрею в микроволновке.
E põe num desses tampawares... que quando chegar a casa eu aqueço no micro-ondas.
Положи его рядом.
Põe-o aí ao lado dele, David.
Положи его в рот.
Põe a coisa dele na boca.
Просто положи его на край.
Deixa-o na borda.
Положи его в сумку и выбрось прочь, чтоб его никогда не нашли.
Meta-a no saco e atire-a daqui para fora, para que não a encontrem. - Atire-a.
Положи его обратно.
- Põe onde estava!
Положи его на землю сейчас же!
Ponha-a no chão!
Положи его в лёд, телефон отключён и в интересах победы...
Põe-no no gelo, o telefone está desligado e, a bem da insistência...
Положи его.
Solte-o.
Положи его! На землю.
Pouse-a no chão.
Положи его на кровать! Дай глотнуть джина!
Prepara-o para dormir e dá-lhe o remédio.
Положи его прямо себе в ротик.
E pões essa bolinha pequenina mesmo dentro da tua boca.
Положи его в гроб и похорони.
Mete-o num caixão e vê se o enterram.
Положи его там.
Deite ele aqui.
Положи его.
Baixe.
Лучше положи его в холодильник, потому что очень неприятно, когда тебя тошнит от Чака.
Devias por isso no frigorífico porque seria uma pena a Chuck pôr-te doente.
Положи свою ношу страдания к ногам Господа и попроси его о прощении.
Oferece a tua carga de sofrimentos aos pés do Senhor, e roga para que nos perdoe.
Положи ружья в багажник и захлопни его.
Põe as armas no porta-bagagens e fecha-o.
- Просто положи. - Я не хочу его трогать.
- Não te toco na alavanca.
Положи его!
- Não!
Положи свою руку на грудь моего отца, если ты невиновен в его крови
Coloque a sua mão sobre o peito do meu pai, caso esteja inocente.
Ладно, положи туда горчицы, его вырвет!
Põe um bocado de mostarda. E ipecacuanha. Vai fazê-lo vomitar.
Положи деньги в пакет возьми оружие и брось его в наволочку.
Mete o dinheiro no saco pega nas armas e põe-nas dentro da fronha.
Положи монетку и хватай его за руку.
Ponha a moeda e agarre-lhe na mão. - Toco naquilo?
- Да положи ты его!
Põe-no no chão!
Всё, всё, положи его обратно.
Volta a metê-la!
Опусти его. Джо, положи лук.
Baixa o arco, Joe!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]