Посмотри на них traduction Portugais
292 traduction parallèle
Дамбо, посмотри на них. Отличные уши.
Olha, Dumbo, são umas asas perfeitas!
Посмотри на них, дорогая!
Olha para eles, querida!
Посмотри на них, эти дети в своей неограниченной мудрости умнее нас.
São ambos duas criaturas gentis. Que horrível!
- Подожди, посмотри на них.
- Não, fica! Fica para vê-las.
Только посмотри на них!
Olha para aquilo!
- Посмотри на них!
- Olha para eles!
Только посмотри на них.
Olhem para isto... Vá...!
Посмотри на них! - Господи!
Olha para aqueles rápidos!
Посмотри на них!
Olhe para isto!
Посмотри на них. Почти как настоящие монашки.
E elas quase que parecem freiras de verdade, não parecem, Harry?
- Ты и ещё кто? - Нет! Посмотри на них.
Não!
Посмотри на них.
Olha para eles.
Посмотри на них.
Olha lá para fora.
О, посмотри на них!
Olhem-me para isto.
Посмотри на них!
Cala a boca ou juro por Deus, que te mato. Vou-te matar!
Посмотри на них.
Olha.
Это твои друзья, Феникс. Посмотри на них
Novos amigos, Fénix.
посмотри на них.
Olha bem para eles.
Посмотри на них - это волшебно.
Olha só! Genial!
Посмотри на них вдвоём и сам увидишь.
Quando os vires juntos, vais saber.
Посмотри на них...
- Olha para isto.
Посмотри на них, сынок.
Olha para eles, filho.
Я покажу тебе фотографии, а ты посмотри на них очень внимательно.
Vou mostrar-te umas fotografias. Vê-as com muita atenção.
Только посмотри на них...
Olha para eles.
Посмотри на них... Ссыкуны!
Olha para eles... bebés!
Только посмотри на них.
Olha para elas...
Посмотри на них
Olha para eles.
Они не расстаются Посмотри на них
Não estão a acabar! Olha para eles!
Посмотри на них.
Olhem bem para eles.
Посмотри на них, они в хламину!
Olha para eles. Estão passados.
Посмотри на них!
Olha para eles!
Только посмотри на них.
Deus, olhe para eles.
Ты посмотри на них!
Olha para estes gajos.
Пойди и посмотри на них.
Vem vê-los.
Ты только посмотри на них, как они чавкают. Ну Такие свиньи.
Olha para eles a grunhirem, são mesmo uns porcos.
- Оуу, посмотри на них.
- Oh, olha para eles.
Посмотри на них.
Olha para aqueles dois.
Мэддокс, посмотри на них! Вот идиоты!
Maddox, olha para aqueles imbecis!
Ты посмотри на них. Они идут в первый класс.
Eles estão a entrar na área da primeira classe.
Посмотри на них.
Então, quem o fez?
Только посмотри на них.
Olhem para eles.
Посмотри на них и увидишь.
Vamos olhar para eles e ver.
Посмотри на них!
Sempre a chorar : "Mamã isto" e "Mamã aquilo".
Посмотри на них, Гилберт, они едут!
Estão a chegar!
- Эй, Джордж, посмотри-ка на них. - Что?
George, põe as mãos no ar.
Только посмотри на них, братец.
Olha para eles.
Посмотри на них.
Olhem para eles!
Ты только посмотри на них.
Olha para eles.
Посмотри на мои штаны и найди на них хоть одну складку! Ну хватит.
Vem cá ver estas calças, ajoelha-te e mostra-me uma ruga sequer.
Посмотри на них.
Olha para eles...
Посмотри на маленьких мишек, у них свертки.
É linda. Um pequeno urso e prendas.
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри на нас 263
посмотри налево 17
посмотри на неё 198
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри на нас 263
посмотри налево 17