Пошло оно traduction Portugais
141 traduction parallèle
Ладно. Пошло оно к черту!
Tudo bem.
Пошло оно все к черту.
Para o inferno com isto!
Да пошло оно все.
Então, foda-se.
Проклятье. дерьмо, пошло оно все к черту, су...
Maldição, merda, arde no inferno, filho duma p- -
Да пошло оно!
Sabes que mais?
Да пошло оно все.
Que se lixe.
Носатое, наверное. Да пошло оно в жопу.
- Fuinha, provavelmente.
Не пора ли наконец сказать : "Пошло оно все"?
Já pensaste em que altura tens mesmo de dizer : "Que se foda"?
Знаешь, пошло оно все....
Sabes, que se lixe.
Пошло оно всё к чёрту...
Tudo bem. Deixa essa porcaria...
Я не могу. Пошло оно все.
Como vai o equilíbrio dessas equações?
Да пошло оно!
Que se lixe.
- Пошло оно.
- Que se lixe! - Não!
Пошло оно, больше никаких сценариев.
Acabaram-se os argumentos.
Если это "масштабнее", чем быть приличным парнем с приличной работой - пошло оно.
Se isso é melhor do que ser um qualquer com um bom emprego, que se lixe.
Да пошло оно все к черту!
- Raios o partam!
Я обещал двойняшкам взять их на рыбалку, но пошло оно.
mas que se lixe.
Пошло оно.
Que se dane.
Да пошло оно всё!
Vão para o caraças.
- Да пошло оно...
Que se lixe.
А, пошло оно всё.
Que se dane.
Да пошло оно.
Que se lixe.
Да пошло оно всё... Я..
Que se lixe.
Пошло оно все к черту! Конечно, я хотела его убить.
Vai à merda com isso, eu queria matá-lo.
- Да пошло оно.
Que se lixe.
Ох, да пошло оно все.
Que se dane.
Да пошло оно все!
Vá-se lixar.
"Как летит ворон", пошло оно все.
Como os corvos, uma ova.
Да пошло оно.
Merda para isto.
Пошло оно.
Dane-se.
... и решил да пошло оно.
... e mandou-a pela janela.
Да пошло оно всё!
Que merda.
Проще стрельнуть, и пошло оно всё.
Por que não os despachas simplesmente?
- Да, пошло оно, твое терпение.
- A merda a paciência.
Мы сделали заклинание – оно пошло не так, но мы можем исправить его.
Fizemos um feitiço, ele correu mal mas podemos acertá-lo.
Да пошло оно всё.
Dane-se tudo isso.
Пошло оно все, и она тоже.
Que se lixe!
Да пошло оно все.
- Merda para isto! ... isto não é o mais importante.
Да пошло оно. Я сваливаю.
- Que se lixe.
( прочищает горло ) Да пошло оно.
Que se lixe.
Да пошло оно все...
Que se lixe isto.
Дэнни, оно пошло наверх.
Danny, subiu pelas escadas.
Единственная вещь, в чем они могут сойтись - что это было ограбление, и оно в какой-то момент пошло не так.
A única coisa em que podemos concordar é que foi um carjacking que correu mal. Carteira, relógio, aliança...
Зачем... оно пошло в мою комнату?
Porque é que está a ir para o meu quarto? !
И вот оно пошло.
E aí vai.
Пошло оно.
- Que se foda!
Скажи мне, куда оно пошло?
Diz-me, para onde foi?
О, да пошло оно всё.
Que se lixe.
Послушайте, хоть у меня и есть свое небольшое дело, но если бы оно вдруг пошло прахом, и мне пришлось бы выбирать между гордостью и желудком, говорю вам как на духу, я бы без раздумий выбрала желудок.
Ouça. Eu tenho o meu negociozito, é certo. Mas se falisse e tivesse de escolher entre a minha barriga e o meu orgulho, digo-lhe já, escolheria sempre a barriga.
Видимо она носила ожерелье из какого-то жемчуга, оно исчезло, так что местные правоохранительные органы посчитали что ограбление пошло не по плану.
Aparentemente, usava um tipo de colar ostentoso que desapareceu. A polícia fala em roubo que deu para o torto.
Куда оно пошло?
- Para onde foi?
оно твое 52
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно и понятно 44
оно того не стоит 184
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно и понятно 44
оно того не стоит 184
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно и к лучшему 99
оно великолепно 47
оно называется 77
оно означает 58
оно приближается 64
оно там 82
оно идеально 41
оно у меня 46
оно того не стоило 17
оно здесь 158
оно великолепно 47
оно называется 77
оно означает 58
оно приближается 64
оно там 82
оно идеально 41
оно у меня 46
оно того не стоило 17
оно здесь 158
оно что 44
оно исчезло 48
оно настоящее 51
оно живое 59
оно красивое 36
оно ушло 35
оно самое 68
оно было 39
оно просто 19
оно ваше 36
оно исчезло 48
оно настоящее 51
оно живое 59
оно красивое 36
оно ушло 35
оно самое 68
оно было 39
оно просто 19
оно ваше 36