Оно идеально traduction Portugais
49 traduction parallèle
Оно идеально.
É perfeito como está.
Оно идеально подходит.
Não o achas um lugar ideal para um bar?
Оно идеально.
- É perfeito.
О, мой Бог, оно идеально!
Ó Meu Deus, é perfeito!
Оно идеально.
Está perfeita.
О, оно идеально!
Ah, é perfeito!
Хоть убейся, но оно идеально на мне сидит.
Não parava de me importunar, a patear e a gritar...
Оно идеально. Оно...
É perfeito.
Конечно, ты оденешь его, на открытие библиотеки на следущей неделе, оно идеально для этого
- Tens sim. Tens aquela coisa para a abertura da biblioteca na próxima semana. É perfeito para isso.
Оно идеально для склада.
- É perfeito para armazenamento.
Оно идеально.
Foi perfeito.
Ты увидишь, что оно идеально подходит.
Verás que te serve na perfeição.
Оно идеально.
É perfeito.
Это тень. Хаус, оно идеально круглое.
- House, é completamente redondo.
Да, и оно идеально тебе подходит.
Sim, e ele serve perfeitamente.
Нет, оно идеально.
- Não, está perfeito.
Оно идеально совпадает с Вашим ножом.
Combina perfeitamente com a sua faca.
И оно идеально.
Perfeito.
Посмотри на это место, оно идеально подходит.
Repara onde estamos, é o ideial.
Оно идеально.
É perfeito. - Óptimo.
Оно идеально.
É perfeita.
Оно идеально. Бруклин.
É perfeita.
Оно идеально.
Ele é perfeito.
Да, оно идеально.
É. É perfeito.
Ты не заметил, что оно идеально вписывалось между восточными катакомбами и южными?
Não reparaste que está perfeitamente encaixada entre o sistema leste e o sistema sul das catacumbas?
Оно идеально.
Está perfeito.
Нет, оно идеально.
Não, está perfeito.
Оно идеально для подготовки демона к заточению в сосуде.
É perfeito para preparar um recipiente que prenda demónios.
Оно идеально!
Está perfeito!
Да, оно идеально, звуконепроницаемо.
Sim, é ótimo, paredes insonorizadas.
Оно было идеально, а теперь оно всё в...
Estava perfeita, e agora está cheia de...
Оно не идеально, не спорю.
- Podes não gostar do programa, - Eu sei.
Оно не только идеально подходит для жизни на деревьях, но окаменелость также показывает, что это животное было покрыто короткими, простыми перьями.
Não só está perfeitamente adaptada para uma vida nas árvores, mas o fóssil também revelou que estava coberto de pequenas e simples penas.
Оно - идеально.
É perfeito.
Тогда всё будет идеально, и само кольцо, и как оно сидит.
E depois vai ficar perfeita, como tudo o resto.
Оно сработало идеально.
Funciona perfeitamente.
3 года назад я сшила точную копию платья, в котором была казнена королева Мэри, на Хэллоуин, и оно было идеально.
Há três anos, fiz uma réplica perfeita do vestido que a Maria Stuart usou no dia da sua execução para levar no Dia das Bruxas. E não tinha nenhum modelo.
Но скажи тогда, почему оно так чертовски идеально мне подходит?
Então mas diz-me, por que me serve que nem uma luva?
Оно идеально.
Saio daqui a um dia.
Оно бы идеально подошло к бараньей ножке, но учитывая повышенный уровень тревожности, думаю, нужно откупорить её прямо сейчас. .
Combinava muito bem com uma perna de cordeiro, mas dado os nossos níveis de ansiedade acho que devíamos abrir isto agora.
Оно должно сидеть идеально.
Preciso que permaneça perfeito.
Это соглашение... оно не идеально, но, в конце концов, положительный эффект в разы больше отрицательного.
Este acordo não é perfeito, mas no final do dia, os efeitos positivos superam claramente os negativos.
Оно настолько идеально, что я бы сняла его не задумываясь.
É tão perfeito que eu teria feito uma oferta imediata.