English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Приведи ее

Приведи ее traduction Portugais

115 traduction parallèle
- Найди ее, Джефф, приведи ее ко мне.
- Encontre-a e traga-a.
Приведи ее.
Vá buscá-lo.
Приведи ее поужинать в мой ресторан. - Не сегодня.
Trá-la ao meu restaurante para jantar, sim?
Но приведи ее в порядок, дай ей грамотного парня,... и - бам!
Mas com o visual certo, e o namorado certo, pumba!
Приведи ее сюда, на кону наличные.
Traz-a para cá.
Приведи ее туда, где много людей. Предложи что-нибудь выпить.
Vá para a zona mais ruidosa e pergunte-lhe se quer beber.
Нет. Приведи ее сюда, выруби эфиром и засунь в мешок.
Trá-la para aqui, põe-na inconsciente com este éter... e põe-na neste saco de roupa.
Приведи ее на крышу, и крыша обо всем позаботится сама.
Levá-la ao telhado e o telhado faz o resto.
- Приведи ее, Фил.
Força, Phyllis.
Иди, приведи ее, тогда.
Vai buscá-los.
Приведи ее.
Vá buscá-la.
Приведи ее сюда.
- A Masters tinha razão. Ele não queria a quimioterapia.
Приведи ее. Этой же ночью.
Encontra-a, esta noite.
Приведи ее сюда и останься, или уходи.
Trá-la até mim e fica ou não e vão embora.
Найди миссис Хит и приведи ее сюда.
Procura a Srª. Heath.
Приведи ее на совет Если ты не сможешь
Trá-la ao Conselho, a não ser que não consigas.
Сначала приведи ее в чувство, открой аптечку, найди набор инструментов.
Primeiro vamos accionar o motor. Abra o kit médico.
- Приведи ее в порядок!
- Está uma desgraça.
Приведи ее. Быстро.
Trá-la, rápido.
Приведи ее ко мне немедленно.
Pede-lhe para vir cá... imediatamente.
Просто приведи ее сюда и я скажу тебе.
Trá-la cá e eu digo-te.
Приведи ее.
É sua mulher.
Приведи сюда девушку. Я хочу ее допросить.
Gostaria de questiona-la.
Орумов, приведи её.
Ourumov, traga a garota.
Приведи её мне.
Aquela alimária está aí dentro de 30 segundos.
Приведи её...
Trá-la até mim, Quinn.
Ладно, приведи её
Dr. Carati?
Приведи её сюда.
Traga ela aqui.
Приведи ее.
Vai buscá-la então.
папа пегба... приведи её к нам.
Vêm até nós.
Энди, иди приведи её сюда.
Vais buscá-la, Andy?
Приведи её ко мне.
Trá-la para me ver.
Разбуди ее. Приведи в порядок.
Acorda-a e disfarça o estado dela.
Приведи её ко мне.
- Trazei-ma até mim.
Приведи её ко мне.
Trazei-ma.
Приведи ее.
Trá-la para cá.
Приведи её вечером к царю, Дастан.
Presenteie-a ao rei por mim esta noite, Dastan.
Приведи её домой к полуночи!
Tens de a trazer até à meia-noite!
Если это какая-то подстава, ты первой пострадаешь. - Приведи её ко мне!
Se é algum tipo de armadilha vais ser a primeira a sofrer.
Приведи ее в мой кабинет.
Levem-na para o meu escritório.
Приведи ее.
O que é isto?
Ну, мне сначала нужно увидеть Кэролайн. Приведи её в субботу.
Teria de conhecer a Caroline primeiro.
Приведи её, или я убью твоего брата.
- Trá-la aqui, ou mato o teu irmão.
Забери ее, отмой хорошенько и приведи к доктору...
Vai ali buscá-la, lava-a bem e leva-a ao Dr...
- Приведи ее сюда.
- Trá-la aqui. Despacha-te, rapariga.
Приведи мне Кристину. Я её вызывала, но она не отвечает.
Podes dizer-me onde está a Cristina, chamei-a, mas não responde.
Приведи её. Только этого удара нашему бесславному рэкету и не хватало.
Como se o nosso negócio de proteção já não estivesse na merda.
Приведи её сюда.
Trá-la aqui.
Приведи её ко мне.
Dá-me a rapariga.
Приведи её на шоу.
Tragam-na ao programa.
- Приведи её к Гаюсу.
- Leva-a ao Gaius.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]