English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Принц джон

Принц джон traduction Portugais

45 traduction parallèle
Его Высочество, принц Джон, завтра сделает публичное заявление ".
Sua Alteza o Prncipe Joäo fará... ... novo comunicado público amanhä. "
Как и ваш господин, принц Джон.
O mesmo vai para o Prncipe Joäo.
Но с тех пор, как принц Джон, захватил власть, Гай Гисборн и его люди, грабят нас и убивают.
Mas Joäo usurpou a regência, e Gisbourne e os outros traidores matam e pilham.
Да, вчера принц Джон отправил Дикона в таверну Кентроад, чтобы убить короля!
Joäo mandou Dickon à Taverna Kent Road, para o matar.
Принц Джон позвал епископа из Канонического аббатства провозгласить его завтра на трон в Ноттингеме!
Joäo pediu ao Bispo de Black Canons... ... que o proclame rei amanhä.
- Айвенго! Принц Джон охотится за тобой.
- Sir Ivanhoe Os chacais de John estão em cima de você.
Принц Джон держит вашу дочь в заключении в У оллингтонском замке.
John mantem a sua filha em cativeiro no Castelo Real em Wallingford.
Принц Джон, мне нужно с вами поговорить!
Principe João, tenho que falar consigo!
Это все принц Джон.
É o principe João.
Нужно отметить, что принц Джон не поскупился на эту вечеринку.
Tenho que dizer que o principe João não olhou a despesas na festa desta noite.
Но вы же понимаете, что принц Джон хотел бы, чтобы эта встреча осталась в тайне?
Mas sabe que o principe João pediu que este fosse uma reunião secreta?
Принц Джон с шерифом наняли человека, чтобы убить Робина!
O Xerife e o principe contrataram homens para matar o robin!
Если принц Джон нас заметит...
E se o principe nos vê?
Принц Джон и шериф наняли человека, чтобы убить вас на ярмарке.
O principe João e o Xerife planeiam matar-te na feira.
Принц Джон раздал графства во время отсутствия брата.
O Príncipe John distribui os condados na ausência do irmão.
Ты убьешь этого шерифа, принц Джон пришлет другого. А людей из этой деревни будут пытать, потому шериф умер здесь. Выходит, я один.
Se matares este Xerife, o Príncipe John mandará outro e o povo desta aldeia será torturado, por ter aqui morrido um Xerife.
Принц Джон не будет ждать свои деньги!
O Príncipe John não irá esperar pelo seu patrocínio!
Значит, принц Джон вернул тебя обратно с заданием.
Então, o Príncipe John enviou-te de volta para Nottingham com uma missão.
Ну, все явно было неплохо, раз принц Джон обеспечил тебя людьми, лошадьми...
Bem, não podem ter corrido assim tão mal, não para que o Príncipe John te tenha provido de homens, cavalos...
Значит, принц Джон прислал тебя обратно в Ноттингем с заданием, и никто не счел нужным сообщить мне.
Então, o Príncipe John enviou-te de volta para Nottingham com uma missão, e ninguém se achou digno de me dizer.
- Принц Джон предоставил мне оружие перед которым не устоит и Робин Гуд.
O Príncipe forneceu-me uma arma, à qual nem o Hood pode escapar. Que arma?
Ну, может теперь принц Джон вспомнит, почему он назначил меня главным!
Bem, talvez agora o Príncipe John se lembre porque é que me pôs no comando!
- Да здравствует принц Джон!
- Longa vida ao Rei John!
Принц Джон и его солдаты разбили там лагерь!
O Príncipe John e os seus soldados armaram acampamento ali em baixo!
Принц Джон - трус.
Bem, o Príncipe John é um cobarde.
Если бы это был принц Джон, его солдаты не бросили бы его.
Se este fosse o Príncipe John, os seus soldados não o teriam abandonado.
Принц Джон одержим этим.
O Príncipe John está obcecado com isso.
Принц Джон взял меня с собой, в надежде, что я найду случай золотухи, чтобы он его исцелил, как это сделал его отец. Доказал, что он законный король Британии, а не его брат Ричард.
O Príncipe John trouxe-me com ele com a esperança que eu encontrasse um caso de escrófula para ele curar, como o seu pai fez, para provar que ele é o legítimo Rei da Inglaterra, e não o seu irmão Richard.
Принц Джон сжигает Локсли!
O Príncipe John está a queimar Locksley!
Ты же не хочешь, чтобы принц Джон подумал, что ты помогала?
Porque não queres que o Príncipe John pense que cooperaste, não é?
Принц Джон ищет жертву золотухи.
O Príncipe John está à procura de uma vítima de escrófula.
Дворянская ассамблея собирается в большом зале, входят принц Джон с жертвой,
Assim, quando os nobres reunirem-se no grande salão, entra o Príncipe John com a sua vítima,
Когда она исцелится, принц Джон будет выявлен, как его отец до него, как законный король Англии.
Quando ela estiver curada, o Príncipe John será consagrado, tal como o seu pai antes dele, para ser o legítimo Rei da Inglaterra.
Принц Джон подговорил тебя на это?
Foi o Príncipe John que te fez fazer isto?
Да здравствует принц Джон!
Longa vida ao Príncipe John!
Уличное имя Принц Джон, из клана 69. Приблизь.
Este é o Juan Ramirez, a alcunha dele é Príncipe John do Bando 9-6.
Что Принц Джон сделал вам что заставило вас хотеть его убить?
Está reservada aos polícias. O que o Príncipe John tem contra si que o faz querer matá-lo?
Принц Джон дилер среднего уровня в клане 69. И если была причина арестовать его вчера, почему он на свободе сегодня? Хорошо.
Escuta, ele é um traficante intermediário dos 9-6.
Ты Принц Джон, так ведь?
És o Príncipe John, não és?
Принц Джон.
Eu deixei-o em casa há uma hora.
Принц Джон.
- Exacto.
ПРИНЦ ДЖОН : Что ж, добро пожаловать.
Então sejas bem-vindo.
По какому праву вы, Джон Лэкленд, принц Англии, претендуете быть коронованным на трон главы государства и, как защитник гроба Господня, получить благословение церкви?
Com que direito, Joäo Lackland, Prncipe de Inglaterra... ... reclamais ser coroado soberano do reino... ... e, como Defensor do Santo Sepulcro, receber a bênçäo da igreja?
Принц Джон и норманнские рыцари.
"Principe John e alguns cavaleiros Normandos."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]