English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Пройдите сюда

Пройдите сюда traduction Portugais

66 traduction parallèle
Пройдите сюда, месье.
Por aqui, por favor.
Пожалуйста, пройдите сюда
- Podem acompanhar-nos, por favor?
Пройдите сюда для инструктажа.
Por aqui para a reunião.
- Пройдите сюда, сэр.
- Está a chegar, Sr.
Пройдите сюда, пожалуйста.
Por favor, venha por aqui.
Ресторан вон там. Пройдите сюда, пожалуйста.
O restaurante é daquele lado.
Да, пройдите сюда.
Por aqui.
- Пройдите сюда, пожалуйста.
- Por aqui, por favor.
Пройдите сюда.
Por aqui.
- Простите, пройдите сюда.
Desculpe-me. Por aqui, por favor.
– Пройдите сюда, сэр.
- Importa-se de vir por aqui?
Дамы, пожалуйста, пройдите сюда.
Minhas senhoras, podem vir até aqui, por favor?
Пройдите сюда, сэр.
Dê um passo em frente, por favor.
Пройдите сюда на Чатсворт-Экспресс.
Bilhetes para o expresso de Chatsworth por aqui!
Пройдите сюда, на Чатсворт экспресс!
Bilhetes para o expresso de Chatsworth por aqui!
Пройдите сюда на Чатсворт экспресс!
Bilhetes para o expresso de Chatsworth por aqui!
Сэр, успокойтесь, и пройдите сюда.
- Senhor, acalme-se e venha aqui.
Пройдите сюда на Чатсворт экспресс!
Bilhetes para o expresso de Chatsworth por aqui.
"пройдите сюда, мисс Квин".
"por aqui, senhorita Queen."
Леди и джентльмены, пожалуйста, пройдите сюда.
- Está bem. Donny, o primeiro autocarro do dia.
Хорошо, хорошо. Пройдите сюда.
Venha cá.
- Пройдите сюда и налево.
Uma casa de banho que possa usar? - Ali dentro, à esquerda.
Пройдите сюда и поздоровайтесь с его светлостью.
Venha por aqui para cumprimentar o Sr. Conde.
Все пройдите сюда, пожалуйста.
- Pessoal, venham para aqui, por favor. Deixem-me ver essas mãos.
- Пройдите сюда.
- Por aqui.
- Боб Дерст. - Мистер Дерст, пройдите сюда.
Sr. Durst, pode chegar-se à frente, por favor?
Пройдите сюда, пожалуйста.
Venha cá, por favor.
Пройдите сюда, быстрее.
Por favor, vá por ali, rápido.
Пройдите сюда, пожалуйста.
Vem por aqui, por favor.
Пройдите, пожалуйста, сюда.
Queiram vir por aqui.
Доктор Козак, пройдите пожалуйста сюда.
Dr. Kozak, faça o favor de voltar a depor.
Пройдите сюда, пожалуйста.
Por aqui, por favor.
Пройдите вот сюда.
Venha por aqui.
Пройдите сюда.
- Muito bem.
Члены семьи Блут, пройдите, пожалуйста, сюда.
A família Bluth pode vir aqui, por favor?
Господа, пройдите, пожалуйста, чуть сюда, к краю сцены, для снимка.
Meus senhores, podem vir para a frente do palco para a fotografia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]