English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Р ] / Разве не мило

Разве не мило traduction Portugais

118 traduction parallèle
Ну разве не мило?
Que bem que fica.
Разве не мило?
Não achas querido?
Разве не мило?
Não é simpático?
Разве не мило?
Não é giro?
Разве не мило?
És o mais giro?
О, разве не мило?
Não é tão fofo?
Человек : Ну разве не мило?
Ela não é adorável?
Ну разве не мило?
Não é adorável?
Разве не мило?
Não é adorável?
Разве не мило, Пэм, что Гвен учла твои вегетаринские пристрастия!
Não é amorosa, Pam? A Gwen fez-te comida vegetariana.
Разве не мило?
É mesmo, amores.
Разве не мило?
És muito gentil.
Разве не мило?
Achas bem?
Разве не мило?
Haverá coisa mais gira?
Ну разве не мило?
Não é um doce?
Разве не мило?
Não é querido?
Разве это не мило?
Não é engraçado?
Разве это не мило с её стороны?
Não é querido da parte dela?
Разве это не мило?
Não é magnifico?
Разве это не мило?
Não é linda?
Разве это не мило, Энди?
- É bonito, não é, Andy?
Разве это не мило?
Ele não é simpático?
- А разве я не была милой с тобой?
- Não tenho sido simpática?
Разве не мило?
Foi tão divertido!
Разве это не мило?
Não foi simpático?
Хорошо, разве это не мило?
Ok, não é bonito?
Ну, разве это не мило?
Não é amoroso?
- Ну разве это не мило?
- Que giro!
Разве это не мило? - Пока, Кэденс.
- Adeus, Cadence.
Разве это не мило?
Que giro!
Разве это не мило, мама?
Não foi querido?
Разве это не мило?
Não é amoroso?
- Разве это не мило?
- Não é giro? - É?
Разве это не мило, что люди смотрят твои репортажи?
Mas não é bom saber que há pessoas que vêem?
Со всеми этими догонялками, маленькими закусками... Разве это не мило?
Que querido, não é?
Разве это не мило?
Porcaria.
Ладно, да, это мило в теории, но разве это также не безумно?
Está bem, sim. Querido na teoria, mas também não é meio doido?
Разве это не мило? Хьюи забыл про свое участие во время монолога.
- O pode ter saído da marca.
Разве это не мило?
Não é tão engraçado?
Разве это не мило?
Não é giro?
Разве это не мило?
Não é querido?
Разве это не мило?
Não sou simpática?
Ну разве не мило? Она может это делать?
Ela pode fazer isto?
Скажите, ну разве это не мило?
Não é a coisa mais gira que já viram?
( все ) никогда больше её не видеть! Да, разве это не мило?
Não é lindo?
Разве не мило?
Não é simpático da parte deles?
Разве это не мило?
Não é simpático?
Разве это не мило?
Não é tão doce?
Разве это не мило?
Não é bom?
А тебя разве тут не было? Ха-ха. Мило
- Não estavas já aqui?
- Разве это не мило, мама?
- Não é bonito, mãe? - É.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]