Сегодня traduction Portugais
65,911 traduction parallèle
Видишь? Мы проезжали этой дорогой сегодня.
Há algo...
Мы ездили сегодня ночью в Лайм. - В дом девушки Лео.
Ele disse que apanhou um cliente na estrada e levou-o até Lyme.
Вообще-то, судья Штраус, сегодня мы ищем кое-что другое.
Na verdade, viemos pesquisar outra coisa.
Вы действительно считаете, что я позволю вам продолжать опекать этих троих детей, после всего вероломства, что я увидел сегодня вечером?
Acha mesmo que permitirei que continue a cuidar destas crianças depois da perfídia que vi esta noite?
Он долгие годы был моим ассистентом, но только сегодня утром оставил весьма неожиданное заявление об отставке.
Ele foi meu assistente durante muitos anos e deixou-me uma carta de demissão muito inesperada ontem de manhã.
- Сегодня мы отмечаем день основания
- Hoje, homenageamos a fundação...
Детишки только сегодня потеряли дядю.
As crianças perderam o tio hoje.
Я видел их сегодня утром.
Vi-as hoje de manhã.
А ещё я сегодня утром видела Невероятно Смертоносную Гадюку. Она была в клетке.
Eu também vi a Víbora Incrivelmente Mortífera na jaula dela esta manhã.
Я знаю, ведь пытался накормить её ими сегодня утром.
Eu sei disso porque tentei dar-lhe moscas para comer.
- Сегодня я всех порвал.
- Hoje arrasei no trabalho.
Сегодня первый день новой жизни : я свободен и чист.
É o primeiro dia do resto da minha vida. Estou livre.
Сегодня тебя арестуют, Роберто.
Vais ser preso hoje, Roberto.
- Сегодня.
Hoje.
- Хорошо, что сегодня к психологу, ты явно избегаешь этой темы.
Ainda bem que temos terapia, estás a evitar o assunto.
- Сегодня после работы я приду домой и, когда мы всё открыто обсудим, надеюсь, ты тоже вернёшься домой.
Esta noite vou para casa e, quando tudo tiver sido revelado, espero que vás também.
Значит, адреналин поступает в нейроны, а значит, ты готов ко всему, что тебя сегодня ждёт.
A adrenalina está ao rubro, estás pronto para lidar com o que vier.
- Я здесь. Сегодня.
Estou aqui hoje.
Что я могу сделать сегодня, чтобы защититься?
Existe algo que possa fazer hoje para me proteger?
И, как вам уже почему-то известно, сегодня я арестую вашего клиента и предъявлю обвинение.
E, como o senhor de alguma forma já sabe, vou prender e processar o seu cliente hoje.
Меня сегодня арестуют.
- Vou ser preso hoje.
- Это телефон сестры. - Сегодня. - Не зря прослушивали.
É o telefone de uma prima.
- Думаю, твоему пацану сегодня повезёт.
Acho que o teu filho vai ter sorte esta noite.
Но сегодня, оставили.
Mas hoje deixou.
С тобой сегодня такая херня приключилась.
Passaste por uma coisa tramada.
Пациент умер сегодня
Uma doente morreu hoje.
Но сегодня, я чувствовал...
Mas hoje senti-me...
И сделай мне одолжение... скажи Ким, что меня не будет сегодня вечером.
Diz à Kim que não vou voltar esta noite.
Чем могу помочь вам сегодня.
Como posso ajudá-lo hoje, Mr. Clark?
Безусловно я благодарен Вам за визит сегодня,
- Com certeza que agradeço o facto de me fazer o favor de vir aqui hoje.
Неплохая работа сегодня.
Nada mau para um dia de trabalho, pois não?
На сегодня мы закрыты.
Estamos fechados por hoje.
Твоя бывшая жена присутствует сегодня здесь, ведь так?
Na verdade, a tua ex-mulher está aqui connosco hoje.
Но я очень ценю снисхождение комиссии, оказанное мне сегодня здесь.
Mas agradeço a preocupação do painel em me acomodar hoje.
Сегодня вы выслушали многих клиентов мистера МакГилла.
Ouviram o testemunho de vários clientes do Mr.
Сегодня я праздную с лучшим адвокатом в мире. Где там твои записки?
Esta noite, vou celebrar com a melhor advogada de defesa do mundo.
Я сегодня чуть не допустил выход в эфир своей рекламы.
Quase deixei um dos meus anúncios passar hoje.
Мы могли бы выпустить вас в эфир в 15 : 20 уже сегодня. Сегодня?
Estariam no ar às 15h20 de hoje.
Повторяй за мной... "В сжатые сроки мы сегодня снимем вам рекламный ролик" "и пустим его в эфир уже завтра."
Por um tempo limitado, vamos gravar o seu anúncio hoje e exibi-lo amanhã.
В сжатые сроки мы сегодня снимем вам рекламный ролик и пустим его в эфир уже завтра.
Por um tempo limitado, vamos gravar o seu anúncio hoje e exibi-lo amanhã.
Сегодня.
Hoje.
- Значит, ты сделал рекламный ролик - для эфира сегодня же?
Então, fizeste uma publicidade para publicidades hoje?
Сегодня у нас особенная цена.
sete anúncios, sete exibições, por 40... Hoje, temos um preço especial único.
Так уж случилось, что именно сегодня я предлагаю тот же пакет с 50-процентной скидкой.
Por acaso, apenas hoje, posso oferecer o mesmo pacote com 50 por cento de desconto.
Не сегодня, ребята.
Não hoje, pessoal.
Да, я сегодня гулял на вашей территории.
Sim, estive na vossa propriedade esta tarde.
Считай, что ты сегодня не работал.
Não vais receber as tuas horas.
Сегодня ночью.
Esta noite.
Сегодня кульминация двухлетней работы ведущей к предъявлению обвинений...
A ação de hoje é a conclusão de dois anos de trabalho, que levam à acusação de...
Сегодня?
- Esta noite?
Самого управляющего сегодня нет.
Na verdade, o gerente hoje não está.
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня днём 36
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840