English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Сегодня пятница

Сегодня пятница traduction Portugais

124 traduction parallèle
Сегодня Пятница, день Cтрастной недели.
É sexta-feira, dia da Paixão de Nosso Senhor Cristo.
Я не могу работать по субботам. Но сегодня пятница.
O Senhor saber muito bem que não posso trabalhar aos sábados.
Сегодня пятница.
Hoje é Sexta.
Я знаю, что сегодня пятница.
Sei que é sexta-feira.
Сегодня пятница.
É sexta-feira.
Я просто говорю, что сегодня пятница, выходной для многих. Вам тоже стоит слегка отдохнуть.
Só digo que hoje é sexta-feira, dia de descanso para muita gente.
Второе собеседование в понедельник, сегодня пятница.
Querem outra entrevista na segunda-feira. É sexta-feira.
Сегодня пятница, не так ли? Неужели?
- É sexta-feira, não é?
Поскольку сегодня пятница, я думала поработать над своей монографией.
É sexta-feira, e eu estava a pensar trabalhar um pouco naquela monografia que estou a escrever para a revista de penologia.
Сегодня пятница, вечер. Вы сидите здесь один. И вот что я думаю.
Então, aqui estás tu sentado a uma sexta feira... e dou comigo a pensar... ou és parvo, ou não tens amigos nenhuns.
[Радио] "Сегодня пятница, 27 октября." Вы слушаете "Местные новости."... " Сейчас 8.00 утра.
Nesta bela sexta-feira, 27 de Outubro, é o Boletim do Milho.
Обычно - да, но сегодня пятница тринадцатое.
Normalmente sim, mas não na véspera de uma sexta-feira 13.
Сегодня пятница, впереди выходной.
Amy, é sexta-feira, tens o fim de semana.
- Там "Слава Богу, сегодня пятница".
- TGIF [Graças a Deus que é Sexta-Feira]
Сегодня пятница, 8 декабря... и вы настроились на WXOP, радио новостей Балтимора... вещающее на Мэриленд... и большинство районов Чисапика, круглосуточно, семь дней в неделю.
É sexta-feira, 8 de Dezembro. Estão a ouvir WXOP, a rádio de notícias de Baltimore, que serve Maryland e a grande região de Chesapeake, 24 horas por dia.
"Сегодня пятница 23-е"
HOJE É SEXTA-FEIRA
Сегодня пятница, работникам выплачивают зарплату, он должен забрать деньги из банка.
É sexta-feira e os trabalhadores são pagos hoje. Ele tem de ir ao banco buscar o dinheiro.
Сегодня пятница, люди!
Manhã de sexta-feira, pessoal!
Сегодня пятница.
É Sexta-feira.
- Сегодня пятница, вечер... они для клиентов, которые их заранее зарезервировали.
- É sexta-feira à noite... Aquelas são para clientes que fizeram reservas.
- Боже мой, сегодня пятница!
Caramba! É sexta-feira à noite.
Слава Богу, сегодня пятница, да, приятель?
TGlF, eh, rapaz?
"Слава богу, сегодня пятница".
Graças a Deus que é sexta.
Сегодня пятница.
Hoje é sexta.
Пока Китти нет, будешь отрабатывать свой чек, отвечая на звонки. Майкл, сегодня пятница.
Com a Kitty ausente... podes ter o teu cheque atendendo os telefones.
- Сегодня пятница.
- É sexta-feira.
Сегодня пятница. У тебя, чтобы тискать детей, есть выходные.
É sexta-feira à noite, e tens todo o fim-de-semana para brincar com os teus filhos.
Сегодня пятница, так?
Bem, hoje é sexta, não é?
Сегодня пятница, Бабу.
Hoje é sexta, Babu.
К тому же, сегодня пятница.
Especialmente às sextas.
Сегодня пятница? Пятница?
Especialmente às sextas?
Тебе нельзя - сегодня пятница.
Não podes vir comigo, é sexta-feira.
Из того, что ты сегодня видел, Пятница, тебе не страшно плыть со мной навстречу цивилизации?
Por tudo o que viste hoje, Sexta-feira, não tens um pouco de medo de regressar comigo à civilização?
Сегодня пятница, к тому же жарко.
É sexta-feira, e está calor.
Сегодня ведь пятница!
É Sexta à noite, diabo.
Парни, подвиньтесь. Ребята, сегодня же пятница.
É noite de sexta-feira.
Может, кого-то застрелили или зарезали? Да и пятница сегодня. Зарплату выдают.
- Talvez um suicídio...
Завтра утром, если сегодня и правда четверг, тогда завтра пятница... и именно тогда он собирается сделать это.
Se hoje é quinta-feira, amanhã é sexta. É quando ele o fará.
Сегодня же пятница. Что это ты не с друзьями и не пугаешь стариков?
Não devias estar com os teus amigos, a assustar pessoas de idade?
Сегодня же пятница.
É sexta-feira.
- Сегодня ведь пятница, верно?
- É sexta-feira, não é?
- Сегодня же пятница, верно?
- É sexta-feira à noite, não é?
Нет, серьёзно, что с тобой? Сегодня же пятница.
A sério, o que se passa agora contigo?
Какой сегодня день, пятница?
Que dia é hoje, sexta?
- Сегодня пятница?
- Eu tenho dessas. - Sim... Que dia é hoje, Sexta-Feira?
Сегодня же пятница?
É sexta-feira, certo?
Слушай, сегодня же пятница!
Escutem, é sexta à noite. Está bem?
Сегодня у нас пятница!
É sexta-feira! Dia de excursões no zoo!
Что, сегодня уже пятница?
- Hoje já é sexta?
Сегодня четверг. Но Дуайт думает, что пятница.
Hoje é quinta-feira, mas o Dwight pensa que é sexta.
Ещё сегодня четверг, но Дуайт думает, что пятница. Так что поддерживай.
É verdade, é quinta-feira, mas o Dwight pensa que é sexta, por isso, alinha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]