Слава богу вы здесь traduction Portugais
76 traduction parallèle
Слава Богу вы здесь.
Graças a Deus você está aqui.
О Слава Богу, Слава Богу вы здесь.
- Graças a Deus! Graças a Deus que aqui estão.
Мистер МакКолл, слава богу вы здесь.
Sr. McCall, que bom que chegou.
Слава богу вы здесь. Лестница просто развалилась.
Graças a Deus estão aqui.
- Слава Богу, вы здесь.
- Que bom, está aqui.
Слава Богу, вы здесь!
Graças a Deus, está aqui!
Слава Богу, что Вы здесь.
Ainda bem que está aqui.
- Шериф! Слава Богу, вы здесь.
Xerife, ainda bem que está cá.
Слава Богу, вы здесь.
Ainda bem que aqui estão.
Вы спасли его. Слава Богу, вы оказались здесь.
O senhor salvou-o.
Слава богу, что вы здесь.
Ainda bem que aqui estão.
- Мистер Руджерио, слава богу, вы здесь.
Mr. Ruggerio, graças a Deus.
Привет! Слава богу, вы здесь!
Graças a Deus que chegaram!
Слава Богу, вы здесь!
Graças a Deus que está aqui.
Слава Богу, вы здесь Не побудете минутку с Габриэль
Oh, meu... Oh, meu Deus. Ainda bem que estão aqui.
Доктор, слава Богу, вы здесь.
Doutor, graças a Deus que chegou.
Слава Богу, вы здесь.
Ainda bem que aqui está.
Барни? Слава Богу, что вы здесь.
Barney?
Послушайте меня! Слава Богу, вы здесь!
Ainda bem que aqui está!
О, слава Богу, вы здесь.
- Chegaram, graças a Deus.
Слава Богу, вы все еще здесь.
Graças a Deus que ainda está aí.
О, слава Богу, вы еще здесь.
Graças a Deus, ainda bem que estão cá.
- Слава Богу, вы здесь.
Olá. Ainda bem que vieram.
Слава Богу, вы здесь. Я исчерпал запас анекдотов.
Graças a Deus que chegou, Lestrade Quase que ficava sem mais anedotas.
Слава Богу, вы здесь.
Ainda bem que chegaram.
Слава богу, вы здесь! - Что происходит?
Graças a Deus que chegaram!
Слава богу, вы здесь.
Graças a Deus que chegou.
Слава Богу, что вы здесь.
Graças a Deus que chegaram, senhores agentes!
Слава богу, вы здесь.
Agente Um, graças a Deus.
Слава богу, вы здесь.
- Graças a Deus que aqui está.
- Слава богу, вы здесь.
- Graças a Deus que estão aqui.
Слава богу, вы здесь.
Graças a Deus já chegaram.
Слава богу, вы здесь.
Graças a Deus estás aqui.
О, слава Богу, вы здесь.
Graças a Deus que está aqui.
Детектив, слава Богу, что вы здесь.
Detective, graças a Deus você está aqui.
Слава Богу, вы здесь!
Que bom que vieram.
О, слава Богу, вы здесь. О, мой Бог.
- Graças a Deus que aqui estão.
Слава Богу, что вы здесь, Джек.
Graças a Deus que estás aqui, Jack.
Слава Богу вы здесь
Graças a Deus que estão aqui.
Слава Богу, вы здесь.
Graças à Deus que está aqui.
Слава Богу, Вы здесь.
Não sei de onde surgiu!
Слава Богу, что вы здесь! Что происходит?
Graças a Deus que estão aqui.
Слава богу, что вы здесь.
Graças a Deus que cá está.
Слава Богу, вы здесь.
Graças a Deus que estás cá. Preciso de uma boleia para o hospital.
Я нашла его. Слава богу, вы здесь.
Graças a Deus estão aqui.
Агент Моретти, слава Богу, Вы здесь.
Agente Moretti, graças a Deus que chegou.
Слава богу вы были здесь.
- Graças a Deus que lá estava.
Ох, слава богу, вы здесь.
Graças a Deus, está aqui.
Слава Богу, вы здесь.
Graças a Deus chegou.
Слава Богу, вы здесь, преподобный.
Graças a Deus que está aqui, reverendo.
- Слава богу, что вы здесь.
- Graças a Deus que estão aqui.
слава богу 7148
слава богу ты здесь 38
слава богу ты в порядке 23
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы здесь 897
вы здесь один 20
вы здесь главный 37
вы здесь работаете 61
вы здесь делаете 19
слава богу ты здесь 38
слава богу ты в порядке 23
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы здесь 897
вы здесь один 20
вы здесь главный 37
вы здесь работаете 61
вы здесь делаете 19