English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Снимай его

Снимай его traduction Portugais

44 traduction parallèle
Кенни, снимай его!
Não pares.
А теперь снимай его.
Tire isso.
Не снимай его.
Mantém-no contigo.
- Да. Снимай его.
Podes virar isso para mim?
- Я хочу другой, снимай его!
Quero a outra, tira-a!
Снимай его с пальца, подонок!
Tira esse anel do dedo.
Когда зайдёшь к нам, лучше не снимай его.
Poderia deixar quando for lá em casa.
Будет возможность, снимай его.
Se tiveres linha de tiro, abate-o.
И не снимай его.
Mantém isso.
Аттика! Эй, Пол, снимай его.
Ática!
Снимай его!
Filmem-no!
Снимай его.
Tira isso agora.
Да, держи - не снимай его.
Sim, fica... não o tires.
Снимай его.
Despe-o.
Снимай его и отдай мне.
Tira-o e dá-mo.
Снимай его.
Fica com ele.
Давай, снимай его.
Tira-o, pá.
Снимай его.
Precisas de enrolar.
Он самое важное, снимай его.
O bombardeiro é o ponto central, por isso vejam-no.
- ( скотт ) Не снимай его!
- Não dispares.
Снимай его!
Tirem-no dali!
Снимай его!
Tirem-no para fora!
Хотите, чтобы я его тоже снял? Да, хорошо, снимай.
Estou a enquadrar a Piazza di Siena.
Снимай кольцо со своего пальца.. иначе мне придется его отрезать.
O anel vai sair do dedo nem que tenha de cortá-lo.
Снимайте его!
- Tire-o dali!
- Надень свитер и никогда его не снимай.
Sam, veste uma camisola e nunca a tires!
И надень его на свой пальчик... И больше никогда не снимай.
Vou colocar isto no teu dedo... e tu nunca o vais tirar, ok?
Снимай. Он говорит - не надевай ее снова потому что она была его.
Está a dizer para não o voltares a usar porque era dele.
" ронишь ствол, заставлю носить его весь мес € ц не снима €.
Deixa cair a arma e eu obrigo-te a carregá-la durante um mês inteiro.
А теперь, Боб, снимай мое лицо тихо и спокойно. И пихай его сюда.
Bob, tira a minha cara devagar e com cuidado e manda-a para aqui.
Снимайте его!
Leva-o!
Снимайте его.
Apanha-o.
– Снимайте его, вон же он.
- Apanha-o, ele está ali.
Я весь вечер смотрел на этот твой наряд, и еле сдерживался, что бы не содрать его с тебя зубами. Снимай.
Estive a olhar para esse vestido a noite toda e com grande dificuldade, resisti a trincá-lo.
В следующий раз одень его, и не снимай.
- Para a próxima, usa-o.
Снимайте его, хорошо?
Não te afastes dele.
[Chuckles] Теперь его никогда не снимай.
Nunca mais o tires.
Да, но его ещё не было, так что снимайте наручники и выметайтесь прочь из моего дома.
Até lá, quero que tires as algemas e desapareçam.
Снимай его штаны!
Suzi!
Не снимайте его, пока не выйдете.
Não mergulhem lá dentro, até mergulharem nisto.
Снимай костюм, а иначе я оторву твою башку и сам сниму его.
Despe o fato. Senão, rebento-te os miolos e arranco-to.
Снимай его.
Abate-o.
Если кто-то чересчур уж уделяет внимание Джесси – снимайте его.
Se alguém olhar de forma estranha para o Jesse,
Снимай его.
Tire isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]