English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Собери их

Собери их traduction Portugais

54 traduction parallèle
Если они еще младенцы - собери их. Ладно!
- Se são só bebés, apanha-as tu.
- Собери их снова немедленно.
- Põe tudo como estava!
Мэри, свяжись со следующими людьми и собери их у меня в офисе через 10 минут.
Contacte com as seguintes pessoas para estarem no meu escritório dentro de 10 min.
- Да. - Джерри, собери их и положи сюда, это будет наш склад.
Junta-as e nós pomo-las aqui e vamos usa-las como um banco.
Нет, собери их снаружи, вон под тем деревом
Lá para dentro? Não, façamo-la debaixo daquela árvore.
Ну так собери их вместе, Джейн.
Junta-os outra vez, Jane.
Собери их, Торрес.
Resolve isso, Torres.
Собери их в аудитории для лекций.
Diz-lhes para irem ter comigo à sala de conferências.
Собери их, ну-ка.
Vê lá se atinas.
То собери их и поставь на наш выигрыш.
Então, angaria-o e aposta em como vencemos.
Тогда собери их.
Então vai buscá-las.
- Хорошо... - Собери их всех.
Leva-os lá.
Тамара, собери их, пожалуйста. Итак.
Tamara, pode reuni-los, por favor?
так много частей собери их правильно и сложится картинка если это был Троица это объясняет, почему Дэб жива, в Ланди нет
Tantas peças. Junta-as correctamente e forma-se uma imagem. Se era o Tríade, isso explicaria por que a Deb está viva e o Lundy não.
Собери их.
- Reúne-os.
Собери их все, МакГи.
Embrulha tudo, McGee.
Собери их.
Leva-as.
Собери их.
Colhe-as.
Собери их всех вместе, я кое-что скажу.
Reúne-os, quero dizer-lhes uma coisa.
Собери их побольше и это может иметь взрывной эффект.
Juntem um pouco de cada um, e de vez em quando, essas paixões explodem.
Нужно позвать всех. Собери их снаружи. Нам понадобятся фонари.
Vamos precisar de toda a gente vou buscá-las, precisaremos de luzes.
Собери их.
Reúna-os.
Собери их.
Reúne-os.
Собери их. Я пошел за трофеем.
Tenta apanhá-las ; eu vou buscar o troféu.
Собери их вместе. Они образуют квадрат.
Elas formam um quadrado!
– Скорей, собери их вещи.
- Faz as malas delas.
Собери их на баррикадах, как можно быстрее.
Ponha todos na barricada, urgente.
Собери их - это улики.
Reúne-os. São provas.
Собери их вместе.
Juntem todos!
Хорошо, собери их.
Está bem, organizem tudo.
Мария-Либера, собери детей и уведи их.
Esta manhã, não sai ninguém.
- ≈ сли они еще младенцы - собери их. - Ћадно! 'орошо!
Eu e o meu pai vamos pescar.
- Собери их, быстро. - Да, господин.
- Apanha-os!
Собери её вещи, и я положу их в машину
Traz as coisas dela e eu vou pô-la no carro.
Собери пару вшей в банку, чтобы я смог их проверить.
Põe alguns num frasco para eu poder mandar examiná-los.
- Собери отряд из десяти человек и отправь их в сектор C-7.
Preciso que forme um esquadrão de dez homens e os posicione no Sector C-7.
Еесли хочешь снова их увидеть, собери деньги изо всех касс. "
Se quiser voltar a vê-los vivos, esvazie todas as gavetas com dinheiro.
Просто собери членов своей команды и держи их там до тех пор, пока я не приеду
Reúna os homens da sua equipa e aguente-os até eu chegar.
Собери все снимки, до и после операции, и изучи их вдоль и поперек.
Encontra todos os exames do pré e pós-operatório.
Что ж, хорошо, собери команду и отправь их туда.
- Reúne uma equipa e vai buscá-lo.
Собери все их сраные мобильники.
- Tira-lhes a merda dos telemóveis.
Джейми, мне нужно чтобы ты сделал следующее. Собери всех детей и научи их лепить снеговика на улице.
Jamie, é isto que preciso que faças, agarra num monte de miúdos, e ensina-os a fazer um boneco de neve lá fora.
Мистер Флетч, собери группу мужчин и женщин, научи их как лечить раненых.
Mr. Fletch, reúne um contingente de homens e mulheres. Ensina-os a tratar dos feridos.
Собери их.
Arruma tudo.
В день открытия Игр собери вместе Великих господ, Мудрых господ и вообще всех господ и казни их всех разом.
No dia dos grandes jogos juntai todos os Grandes Mestres e Sábios Mestres e Dignos Mestres que encontrardes e chacinai-os a todos.
Просто собери свои вещички и перевези их сюда.
Vai lá buscar as tuas coisas e trá-las para aqui.
Собери ружья и положи их в колодец.
Pega nas armas. Coloca-as no poço.
Так, Рыбьеног, собери Ночных Ужасов - и оставь их в пещере.
Está bem, Fishlegs, pega em todos os Night Terror's e leva-os para a caverna.
Лежать! Рикки, собери их ружья.
Ricky, tira-lhes as armas.
Собери их оружие, Рикки.
Traz as armas, Ricky.
Стой. Блейк, слушай, просто собери все данные воедино, и я представлю их на встрече с управлением нац. безопасности, просто держи меня в курсе происходящего?
Blake, ouve, vais apenas por esse ficheiro ao pé de mim, e vou levá-lo à reunião com a NSA, e actualizas-me apenas se houver alguma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]