Среди них traduction Portugais
717 traduction parallèle
Нужно много терпения, чтобы жить среди них.
Posso ver como eles se aborrecem!
- Среди них был один норманн.
- E havia ali um normando.
Но и среди них были задиры и разбойники. Самый худший из всех, зверь по имени тираннозавр, считался самым злобным убийцей, которого только носила земля.
Ainda assim, havia bulhas e gangsters entre eles o pior de todos chamava-se Tyrannosaurus Rex... que foi provavelmente o mais temivel assassino da terra
Список пассажиров проверен, среди них нет опасных.
Nós verificamos a lista de passageiros, nenhum é perigoso.
Ева Харрингтон тоже среди них.
Eve Harrington está entre elas.
Таких явлений много. Среди них любовь, смерть и сегодняшнее депо.
Há muitas coisas deste género, incluindo o amor e a morte.
Конечно, среди них есть и неплохие ребята.
Claro que também têm coisas boas. Sou o primeiro a admiti-lo.
Я всегда жил среди них.
sempre viví no meio deles.
Обычно они зарабатывают от 4 до 8 тысяч за день, но среди них встречаются дамы с необычайными возможностями.
Ganham assim entre 4 a 8 mil francos por dia. Mas há prostitutas que alcançam somas extraordinárias.
Да, он погиб. Остальные вернулись на базу... чтобы дождаться конца войны. Но Чарльз был среди них самым нетерпеливым.
Os outros voltaram à base, e esperaram que a guerra terminasse... só o Charles não conseguiu esperar, como os outros.
Они живут из слабых среди них и оставляют их для ямы.
Se alimentam dos mais débiles e os abandonam para a fossa.
Джим Кирк был среди них.
O Jim Kirk foi um deles.
Он попытается оторваться от нас, затерявшись среди них.
- Também viu os asteróides. Não o perca.
Он был среди них?
Ele estava com eles?
Я не могу очиститься, пока я не среди них.
Só me purificarei entre eles.
Среди них есть белые женщины?
Está alguma mulher branca com eles?
Но почему Нет среди них тебя?
Por que näo estás tu entre eles?
Доминиканцы. Поищите среди них.
Escolha um dos Dominicanos...
Кто ж был среди них - никак, твой двойник?
Mas eu também te vi Era igualzinho a ti
И среди них никогда не было... респектабельных... или несчастных.
Nem um deles é respeitável... ou infeliz...
И Джонни Джонсон будет среди них.
Não me espantaria se o Johny Johnson fosse um deles.
Для Винни это была очень беспокойная ночь, наполненная тревожными звуками. Среди них был и такой звук, который он ещё никогда не слышал.
Para o Pooh, foi uma noite ansiosa, cheia de ruídos estranhos, e um deles ele nunca tinha ouvido.
Я не знаю, будет ли среди них сосуд с надписью "Марс".
Não sei se haverá um com o rótulo'Marte'
И среди них были изображения так называемого Розеттского камня и портреты людей, живших среди развалин дворцов фараонов.
E entre elas havia imagens de algo chamado a Pedra de Roseta, e retratos das pessoas que viviam por entre as ruínas dos faraós.
И тем не менее, среди них оказался убийца?
Mesmo assim, o assassino... conseguiu infiltrar-se no grupo?
Его подобрали обезьяны, и он жил среди них.
" Foi recolhido pelos macacos e viveu como se fosse um deles.
Вдруг среди них появляется странный парень.
Mas, nessa determinada noite, vi um homem estranho entrar.
Мы спасли их ночью в море. Среди них есть и студенты, возможно, несправедливо преследуемые полицией.
Recolhemo-los no mar durante a noite, que também existem estudantes, decerto perseguidos injustamente pela polícia.
Среди них нет правильных или неправильных.
Não há nelas nada de certo ou errado.
Я его сестра, а это значит, что я среди них.
Sou irmã dele. Se é irmão ou irmã então está-se por dentro.
- И что? Очнись! Ты разве ничего среди них не заметила?
- Não notou nada?
Все строят глупые рожы и фотографируют своих малышей. А твоего папы среди них нет.
A fazerem caras de parvos e a tirarem fotografias aos bebés.
Все 300 человек экипажа ищут повсюду, Но убийцы могут скрываться среди них.
300 homens estão a fazer buscas. Se calhar até mesmo os assassinos.
- Узнают, нет ли среди них психов.
- Pergunta por uns malucos.
Возможно, среди них есть воры, и даже наркоманы... но они - не те безжалостные террористы, что месяцами держали в страхе всю Британию.
Sim, eles podem ser... uns desgraçados duns ladrões, e até mesmo uns drogados... mas não são os cruéis bombistas que apavoraram a Inglaterra durante meses.
И среди них - Гул Дукат.
Incluindo Gul Dukat.
Самон Тинг среди них.
Um deles parece como o Simen Ting.
Думаю, среди них есть люди.
Algumas são humanas.
Среди них есть хоть один хороший фильм?
- Um destes que seja bom?
20 убитых, Хейксвилла среди них нет.
20 mortos e Hakeswill não está entre eles.
Послушай. среди них есть наш человек.
Ouve, temos um homem dos nossos lá dentro.
Потому что Вален сказал, что у людей, у некоторых среди них есть судьба, в которую мы не можем вмешиваться.
Porque Valen disse que os humanos, alguns de entre eles tinham um destino com o qual não poderíamos interferir.
Они все были кардассианцами или среди них были люди, которых ты знала?
Eram todas cardassianos sem rosto ou conhecias quem estavas a matar?
- И вы среди них?
- E vocês são alguns deles?
Чужеземцы среди нас, трое гостей. Одного из них зовут Маккой.
Entre os estranhos, os três visitantes, há um chamado McCoy.
Они были гуманитариями и руководителями. И у них была мечта, которая стала реальностью и распространилась среди звезд.
Eram humanitários e estadistas e tinham um sonho que se espalhou pelas estrelas.
Вы же не хотите быть среди них.
Não te podes envolver.
Среди звезд Млечного Пути разбросаны остатки сверхновых, каждые из них - след колоссального взрыва звезды.
Dispersos entre as estrelas da Via Láctea, estão os vestígios de uma supernova cada um os restos de uma colossal explosão estelar.
Я среди них патриарх.
Sinto-me muito velho ao pé destes miúdos,
Я не думал, что и он среди "них". Он же мелкая сошка.
Não o vejo como "eles", Vejo-o mais como "aquilo".
Они будут вежливы, заботливы, будто он среди друзей, но в конце-концов он для них просто еще один образец, что-то, что надо проанализировать и занести в каталог.
Serão corteses, atenciosos, tratá-lo-ão como se estivesse entre amigos, mas, em última análise, será só mais um espécime, para eles, algo para ser analisado e catalogado.
нихуя 49
нихуя себе 31
нихрена себе 54
нихрена 33
нихера себе 29
нихал 24
среди 25
среди вас 17
среди нас 45
среди людей 33
нихуя себе 31
нихрена себе 54
нихрена 33
нихера себе 29
нихал 24
среди 25
среди вас 17
среди нас 45
среди людей 33